あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nichtあなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht
Alltag von eine Cembalistini
ドイツ語と日本語で綴る チェンバリストのブログ
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
秋 秋 秋です。9月に帰ってきた時点でもう枯れ葉がすごかったけどまだまだ落葉は降り積もります。道が見えなくなるほど。
ちょっと秋の詩でも載せようかと思ったのですが、秋って何でこうも寂しい詩しか無いんでしょうか・・・・。
登幽州台歌 陳子昴 幽州の台に登る歌 陳子昴(ちんすこう)作
前不見古人 前に古人を見ず
後不見来者 後に来者を見ず
念天地之悠々 天地の悠々たるを念い
独愴然而涕下 独り愴然として涕下る
訳:わが前に古の人々は見えず
わが後ろに未来の人々は見えない
ただ天と地のみが永遠であることを思い
私はひとり悲痛の思いにたえられなくなり涙が頬をつたうのであった
ちょっと前まではこんな気持ち。独りでチェンバロやってた気がしてた。いや、古人はいるけど・・・なにぶん偉人すぎて見えるところにいらっしゃらないという・・・前2行の詩を、私の場合は、見ていなかった、と訳すほうが適切なのである。どんだけ世間知らずで何もできない自分だったか、あーもう呆れるよ。
PR
Profile*プロフィール
HN:
Ganmo
性別:
非公開
職業:
学生 studentin
趣味:
読書、料理 lesen,Kochen
自己紹介:
ドイツに留学中の音大生。日記内は音楽のことよりも笑いのネタばっかり。勉強の為にドイツ語と日本語で日記書いてます。Seit schon lange bleibe ich in Deutschland,aber kann noch nicht gut Deutsch sprechen.Trotzdem versuche ich auf Deutsch zu schreiben.
Link*リンク
Kategorie*カテゴリー
Kommentar*最新CM
[03/14 Masahiro Kaneko]
[02/01 ゆんた]
[01/14 Amopashig]
[12/21 CruipCizDrorm]
[09/25 Ganmo]