あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nichtあなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht
Alltag von eine Cembalistini
ドイツ語と日本語で綴る チェンバリストのブログ
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
行ってきました豪華な温泉旅行へ!!
Eine Reise zur heißen Quelle !!

父上様が30年がんばて働いてくださったおかげで職場からご褒美(?)が出、父、母、娘三人仲良く行ってきましたよ!! 朝はAM3:30時発というブーイングを受けながらも、愛車青ヴィッツは高速を割引料金で走りました。原油高の影響かすれ違うトラックの少なかったこと。
朝方には霧が発生し、窓は曇る(笑) 山に綺麗に雲がかかってる。
Ich und Meine Eltern,die befreundeten Drei,gehen zusammen. Aber diese furchtbareabreisezeit !! Wie sind um03:30Uhr abgegangen!! Ich war noch schläflig. Naja Das habe ich meinem Vater zu verdanken,dass wir Autbahnskosten X% Rabatt bekommen haben.Danke danke Papa.
Der Nebeldank(Keine Wolke) ist sehr schön.

朝早く出てきた為、世界遺産・合掌造りの家がある白川郷へ。茅葺屋根は冬、温かい。雨樋が無くても雪や雨が屋根をつたって落ちるようになっている。
Wegen unsere furchtbareabreise,haben wir viele zeit,dass wir Shirakawa besuchen. Shirakawa gibt Weltkulturerbe,Gassyodukuri. Gassyodukuri ist ein Haus mit der Schilfdach.Das Dach macht den Zimmer warm und Schnee läuft selbst ab.

←へのへのもへじ 久しぶりに見た☆Eine Vogelscheuche. Die Gesicht ist Typische japanischeswortspiel.

近くにあった滝でパシャリ Vor dem Wasserfall
朝ドラ『さくら』の舞台になった岐阜県・古川にも足を運んできました。両親がそのドラマのこと良く覚えているなぁ・・・と思ってたら、2007年にアンコール放送されてたんやって。堀には馬鹿でかい鯉がいて、こいつにはぜったいエサなんぞやるものか、と思った。
Nächst,wir haben Furukawa besucht.

酒屋さん♡♡。あの杉玉が何故か好きやぁ。Jaa,ein Sakekeller!! Japanischessakekellers sind meistens schwarze Heuser,die lackiert worden ist.

『さくら』の下宿先のモデルにもなった和蝋燭屋さん。観光客でいっぱいやったけどおっちゃんは丁寧に教えてくれた。櫨の木から作るロウで長く灯りをともしてられるんやって。伝統職人さん等の悩みで、やる人は増えない、と。
Ein japanischeskerzenladen. "Die Kerzen macht aus Talgbaum und leucht en länger als normale Kerze",erklärte der Meister sehr freundlich.


やっぱり山好き。シラバカ林、あ、シラカバ林が見えると信州やなぁ・・・と実感。今回は色々木の名前を覚えたよ。うちの両親には到底適わんけども。右下のはカラマツ林ね。始終母と『落葉松』を歌ってたよ。
Ich mag ja Bergen. Diesmal habe ich viele Name des Bäume gelernt. Aber Meine Eltern kennen schon viel.Der Wald ist Weißbirke und unter rechterseits ist Lärchewald.


ようやく旅館に到着!! 今夜は白骨温泉に浸かりました。↑見てのとーり白く濁っている。露天風呂も写真に撮ったけどここでは載せない。素晴らしかったとだけ言っておこう。
Endlich haben wir Hotel erreicht!! und sind Bad Shirahone(Shira = Weiß,Hone = Knochen) genommen. das unklareswasser sieht ja eine Fabe des Knochen.
Eine Reise zur heißen Quelle !!
父上様が30年がんばて働いてくださったおかげで職場からご褒美(?)が出、父、母、娘三人仲良く行ってきましたよ!! 朝はAM3:30時発というブーイングを受けながらも、愛車青ヴィッツは高速を割引料金で走りました。原油高の影響かすれ違うトラックの少なかったこと。
朝方には霧が発生し、窓は曇る(笑) 山に綺麗に雲がかかってる。
Ich und Meine Eltern,die befreundeten Drei,gehen zusammen. Aber diese furchtbareabreisezeit !! Wie sind um03:30Uhr abgegangen!! Ich war noch schläflig. Naja Das habe ich meinem Vater zu verdanken,dass wir Autbahnskosten X% Rabatt bekommen haben.Danke danke Papa.
Der Nebeldank(Keine Wolke) ist sehr schön.
朝早く出てきた為、世界遺産・合掌造りの家がある白川郷へ。茅葺屋根は冬、温かい。雨樋が無くても雪や雨が屋根をつたって落ちるようになっている。
Wegen unsere furchtbareabreise,haben wir viele zeit,dass wir Shirakawa besuchen. Shirakawa gibt Weltkulturerbe,Gassyodukuri. Gassyodukuri ist ein Haus mit der Schilfdach.Das Dach macht den Zimmer warm und Schnee läuft selbst ab.
近くにあった滝でパシャリ Vor dem Wasserfall
朝ドラ『さくら』の舞台になった岐阜県・古川にも足を運んできました。両親がそのドラマのこと良く覚えているなぁ・・・と思ってたら、2007年にアンコール放送されてたんやって。堀には馬鹿でかい鯉がいて、こいつにはぜったいエサなんぞやるものか、と思った。
Nächst,wir haben Furukawa besucht.
酒屋さん♡♡。あの杉玉が何故か好きやぁ。Jaa,ein Sakekeller!! Japanischessakekellers sind meistens schwarze Heuser,die lackiert worden ist.
『さくら』の下宿先のモデルにもなった和蝋燭屋さん。観光客でいっぱいやったけどおっちゃんは丁寧に教えてくれた。櫨の木から作るロウで長く灯りをともしてられるんやって。伝統職人さん等の悩みで、やる人は増えない、と。
Ein japanischeskerzenladen. "Die Kerzen macht aus Talgbaum und leucht en länger als normale Kerze",erklärte der Meister sehr freundlich.
やっぱり山好き。シラバカ林、あ、シラカバ林が見えると信州やなぁ・・・と実感。今回は色々木の名前を覚えたよ。うちの両親には到底適わんけども。右下のはカラマツ林ね。始終母と『落葉松』を歌ってたよ。
Ich mag ja Bergen. Diesmal habe ich viele Name des Bäume gelernt. Aber Meine Eltern kennen schon viel.Der Wald ist Weißbirke und unter rechterseits ist Lärchewald.
ようやく旅館に到着!! 今夜は白骨温泉に浸かりました。↑見てのとーり白く濁っている。露天風呂も写真に撮ったけどここでは載せない。素晴らしかったとだけ言っておこう。
Endlich haben wir Hotel erreicht!! und sind Bad Shirahone(Shira = Weiß,Hone = Knochen) genommen. das unklareswasser sieht ja eine Fabe des Knochen.
PR
☆初コンサート☆ << | HOME | >> 小林家信州豪華温泉旅行② |
Profile*プロフィール
HN:
Ganmo
性別:
非公開
職業:
学生 studentin
趣味:
読書、料理 lesen,Kochen
自己紹介:
ドイツに留学中の音大生。日記内は音楽のことよりも笑いのネタばっかり。勉強の為にドイツ語と日本語で日記書いてます。Seit schon lange bleibe ich in Deutschland,aber kann noch nicht gut Deutsch sprechen.Trotzdem versuche ich auf Deutsch zu schreiben.
Link*リンク
Kategorie*カテゴリー
Kommentar*最新CM
[03/14 Masahiro Kaneko]
[02/01 ゆんた]
[01/14 Amopashig]
[12/21 CruipCizDrorm]
[09/25 Ganmo]