忍者ブログ
あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nichtあなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht
Alltag von eine Cembalistini ドイツ語と日本語で綴る チェンバリストのブログ
[140]  [139]  [138]  [137]  [136]  [135]  [134]  [133]  [132]  [131]  [130
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


今まで一体何をしてきたのか、もう1ヶ月以上前のことやけど書いておきます。
そう、何をやってたかというと、日本に帰って同窓会コンサートを開催したんです!!
秋に呼びかけをしたら、こんなに参加者が集いました。
Das war ganz vorige Sache. In meiner Oberschule habe ich ein Konzert gegeben. Ohne Suppere freundliche Leute konnte ich gar nicht das schaffen. Ich danke euch mehr mals !! (Hä? Sollte ich vorhier es sagen?)
                                                   
                                                           
初めはピアニカでルネッサンス時代の聖歌を演奏。きっと誰も理解できなかったと思います!
Erstens fang „Ensemble Melodica“ an.

http://de.wikipedia.org/wiki/Melodica

Was ist denn „Melodica“ Das ist pfrichte Instrument im Gymnasium und fast jeder Japaner hat das. Eine Blasinstrument und mit dem Tastatur hat  und klingt wie ein alte Orgel,glaube ich. Deshalb versuchte ich einen Choral mit dem „Melodica“ zu spielen. Wie war es? Das weiße ich nicht,wie die Leute verstanden haben.Oder ohne Claudia(unsere Dozentin) können wir nicht Urteil machen.
                                                     
お次はMoiさんのチェンバロ独奏。ルイ・クープランを弾いてくれました。残念だったのは時間の都合上、組曲のいくつかをカットしなくてはいけなかったこと。
Nächste war Moi´s Luis Couperin. Ja,das war schön.schöne verziehrung und gute Atomospher. Aber leider mussten wir etwas Spielzeit kurzen.Mist !!
                                                     
                       そしてBachのフルートコンツェルト。ひゃあ。難しい曲ですこれ!
        Bach´s Flötensonata. Uhmmmm Schwieriges Stück !! Flötestin heißt Mori-
                                                       
美しいドレスで登場のNさん。とチビクリGanmo。これも残念なことに繰り返しなし。何か味気なく終わった・・・。
                    Schöne N und ,,,,,kleine Ich ! Die Stücke haben wir auch gekurzt....
                                                    
私はBachのパルティータを無謀にもジーグ付で弾いてしまった・・・。でもOverturとアルマンド、クーラント楽しく弾けました。
Ich spielte Bach´s Partita Nr5. Ouvertür ,Allemande,Courante, und Hahahha Gigue!
                                                     
1部の最後は懐かしいヘンデルとバッハのカンタータ。P子のドレス姿が眩しい・・・。
Ende des 1.teil war Flammende Rose von Händel und Sich Üben im Lieben aus Hochzeit Kantata von Bach. Guck mal ! ungewohnlich verkleidete P-ko !!

                                                    
                                                    
2部はえりりんとMoiさんのピアノデュオから。短期間であわせたとは思えないほどの仕上がりでした!!
2.Teil fängt Klavier Duo von E und Moi. Nur in kurzer Zeit hatte ihr geprobt,aber ... Wunderbar !!
P子も混ざったラフマニノフも楽しかった!
P-ko kann auch schön klavier spielen. Moi, E, P-ko spielte Rachmanynov als Trio
                                                     
そして盛り上がりに盛り上がったピアノデュオ!!ピアノ三人娘!と影で呼んでたの知ってた??
Die süße Drei !! Sie spielte moderne Stücke und fast alle begeisterten sich für sie.

                                                   
練習は楽しかったけど、本番ではどうなることやら?と思ってたアイリッシュダンスチームは・・・・ご覧の通り、皆満面の笑みで!
Ach, meine Gute !! Meine liebe Irische Musikgemeinde !!
Weißt Ihr es ?? wie frohliche Gesichte !! 
                                                     
トリを飾るNさんご一行は、名文句“コタツが嫌ぁぁぁぁい!”を残してくださいました!!日本語やからか、心に残る演奏でした。
久しぶりに聞くH嬢とNさんの演奏ではうっとりと。
もうこれで最後か、とおもいきや、ドッキリでNさんの誕生日歌を!これまたS氏の編曲で。
N´s Freund hat eine Poem „Frühring wartende Ich“ von Satou hachirou vertonen.
                                                      
Und, N und H waren beste Partner in der schulzeit,denn wir erwarteten das Spiel.
                                                       
SUPRISE !! Für N.  Ja ,dieser Tag war ihrer Geburtstag !! Wir sangen Lied !!
                                                      
挨拶をしおわって、片付けして、先生と語り合って、懐かしい帰り道を皆で行って
Alle Program beendete,ich begrüßte, schnel sauber machte, mit Lehrern unterhaltete......
      
Unterwegs.                                                                               Im Lehrraum.

                            
 
                         焼肉だ!!
                        Barbecue!!
                                                    
              演奏会には残念ながら来れなかった人も、わざわざ来てくれてありがとう!!
         Einige Leute konnte nicht zuhören,aber danke ! dass Ihr kommte zu essen !!
 
     

                                                        また次回をお楽しみに!
                                      Erwarte die Nächste Doch von mir !!(E,Echt ??)

PR
この記事にコメントする
お名前:
タイトル:
文字色:
メールアドレス:
URL:
コメント:
パスワード:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Profile*プロフィール
HN:
Ganmo
性別:
非公開
職業:
学生 studentin
趣味:
読書、料理 lesen,Kochen
自己紹介:
ドイツに留学中の音大生。日記内は音楽のことよりも笑いのネタばっかり。勉強の為にドイツ語と日本語で日記書いてます。Seit schon lange bleibe ich in Deutschland,aber kann noch nicht gut Deutsch sprechen.Trotzdem versuche ich auf Deutsch zu schreiben.
今日の € は??

-外国為替-
Kommentar*最新CM
[03/14 Masahiro Kaneko]
[02/01 ゆんた]
[01/14 Amopashig]
[12/21 CruipCizDrorm]
[09/25 Ganmo]
Powerd by NINJAブログ / Designed by SUSH
Copyright © あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht All Rights Reserved.
忍者ブログ [PR]