忍者ブログ
あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nichtあなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht
Alltag von eine Cembalistini ドイツ語と日本語で綴る チェンバリストのブログ
[44]  [43]  [42]  [41]  [40]  [39]  [38]  [37]  [36]  [35]  [34
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ドイツのパソコンのキーボードは日本とは違うんです(各国違うんだろーけど)
私のパソコンにもドイツ語文字のでるよう Shift+ALT で日本語→ドイツ語のキーボードに変換できるのです。
ウムラウト(a、u、o上に”がついてるの)が打ち出せるのはいいんですが、記号が出ない。
日本語なら☆ほし、と打っただけで変換できる、など“変換”機能の充実。これがとっても便利。でも外国語になると、この下線 が出ない。だから変換できない。外国の皆さんどーやって記号出しているんでしょうか?いちいち記号一覧とか出すんでしょうか??

日本とドイツのキーボードの違いで一番多きいのが“Y”と“Z” 
ドイツでは“Z”を多様するので一般のキーボードの“Y”の位置と交換してあります。
だからドイツ語で打つとき、“やまざきまさよし”とローマ字表記したいとき、間違って“zamayakimasazoshi”
になることが多い。

その他、“ー”のキーは“ß“に。“@”は“ü” “;”は“ö” “:”は“ä”
になっております。
 

PR
この記事にコメントする
お名前:
タイトル:
文字色:
メールアドレス:
URL:
コメント:
パスワード:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
Profile*プロフィール
HN:
Ganmo
性別:
非公開
職業:
学生 studentin
趣味:
読書、料理 lesen,Kochen
自己紹介:
ドイツに留学中の音大生。日記内は音楽のことよりも笑いのネタばっかり。勉強の為にドイツ語と日本語で日記書いてます。Seit schon lange bleibe ich in Deutschland,aber kann noch nicht gut Deutsch sprechen.Trotzdem versuche ich auf Deutsch zu schreiben.
今日の € は??

-外国為替-
Kommentar*最新CM
[03/14 Masahiro Kaneko]
[02/01 ゆんた]
[01/14 Amopashig]
[12/21 CruipCizDrorm]
[09/25 Ganmo]
Powerd by NINJAブログ / Designed by SUSH
Copyright © あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht All Rights Reserved.
忍者ブログ [PR]