忍者ブログ
あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nichtあなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht
Alltag von eine Cembalistini ドイツ語と日本語で綴る チェンバリストのブログ
[68]  [67]  [66]  [65]  [64]  [63]  [62]  [61]  [60]  [59]  [58
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

             
部屋からパッと外を見てみると気球。かなり近くで飛んでいる。
Aus meinem Zimmer sah ich einen Luftballon.Der flog ja ganz näher.

さて、5月4日に大学にてJazzコンサートがありました。
最初はうちの大学卒業生のイェーグ・ヴェーナー(ドラマー)が来て、学生Jazzバンドとセッション。
その後、リッチー・バイラーク先生(Jazzピアニスト兼うちの大学のピアノ教授)、ラルフ・シュラッベ先生(Jazzピアノ)、ハインリヒ・ケーバーリング先生(ドラム)、ペペ・ベルンス先生(ベース)、ヨハネス・エンダース先生(サックス)、ヴェルナー・ノイマン先生、とまあ、うちの大学の先生のコンサートだったのよ。(これが目的で行った)
先生方ノリノリでした。バイラーク先生が特にね・・・。ああも軽々しく鍵盤を叩ける人が羨ましい・・・。ホールの暗さとJazzが合わさると家族で車に乗り込んで夜の道を走っている気分になった。(うちん家はよくJazz聴くからね)

サインを頼もうと思ったけど、残念ながらもらえなかった。時間が遅すぎたし、楽屋から出てこなかったから。
Am4.5 fand in meiner Uni  ein Jazzkonzert statt.
Am Anfang hat Jörg Wähner mit Seinem Mitglieder,der Band an meiner Uni studieren,gespielt.
Danach kamm Professorskonzert. Richie Beirach(Piano),Ralf Schrabbe(Piano),Heinrich Köbberling(Drums),Pepe Berns(Bass),Johannes Enders(Saxofon),Werner Neumann(Guitar).Das Spiel war wunderbar und hat auf mich Eindruckt gemacht.
PR
この記事にコメントする
お名前:
タイトル:
文字色:
メールアドレス:
URL:
コメント:
パスワード:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
Profile*プロフィール
HN:
Ganmo
性別:
非公開
職業:
学生 studentin
趣味:
読書、料理 lesen,Kochen
自己紹介:
ドイツに留学中の音大生。日記内は音楽のことよりも笑いのネタばっかり。勉強の為にドイツ語と日本語で日記書いてます。Seit schon lange bleibe ich in Deutschland,aber kann noch nicht gut Deutsch sprechen.Trotzdem versuche ich auf Deutsch zu schreiben.
今日の € は??

-外国為替-
Kommentar*最新CM
[03/14 Masahiro Kaneko]
[02/01 ゆんた]
[01/14 Amopashig]
[12/21 CruipCizDrorm]
[09/25 Ganmo]
Powerd by NINJAブログ / Designed by SUSH
Copyright © あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht All Rights Reserved.
忍者ブログ [PR]