忍者ブログ
あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nichtあなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht
Alltag von eine Cembalistini ドイツ語と日本語で綴る チェンバリストのブログ
[1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6]  [7
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

                                                                   
長い間待たせてご~めんね~。うむ。懐かしいキロなんたらの歌が出てきてしまった。忙しかったのと、書くのが超面倒くさかったのでこんな時期になってしまいましたが一応読んでくださいな。ま、どうせ一族のもんしか読んどりませんでしょうが。

Laaaaaaange Zeit.  So viel hatte ich zu tun und es war Mühe,um  zu schreiben.
Aber diese Schreibung wollen nur meine Familie sehen. Haaa,auf Detusch schreibe ich ganz faul.

写真は6月末に行われたうちの大学古楽器科のAltemusikfest(文化祭みたいなもん)での一こま。
たぶん最後になるであろうこのお祭りは、宣伝用Tシャツを作り、ビラを撒きに撒いたおかげで多くの方々に来ていただけました。例年ならばガラガラの午前の部が、ちびっちゃいお客様が席を占めるという驚きの事態になりました。これは気を抜けぬ、ということで意気込んでオルガンに登りましたわ。

Die Foto wurde ende des Juni in der Altemusikfest auf.
Dieses Jahr waren viele Besucher ! Zettel und "Altemusik T-shirt" waren wirklich großr Erfolg geworden.


まず最初にオルガンでレグレンツィとコレッリのソナタを伴奏。もうこのオルガンがワタクシ泣かせのオルガンでして、オクターヴをはずすしてまうわ、最後は自棄になってしまいました。

So,zuerst bin ich auf die Orgel gesteigen. Die Foto sieht wie eine Pilot von Roboter. Aber der Roboter war für mich einbischen größ. Mein Finger konnte nicht Oktave greifen.
Werke: A.Corelli Sonata a3 op.3,2
           Giovanni Legrenzi  Sonata La Spilimberga

次にダンスの衣装に着替えて、ダンスです。
最後の1週間で新しいダンスを3つも覚えねばならなかったのですよ、まったく。当初3つのダンスしか踊らんと思っとった私はですね、ダンスをして、その後超特急でチェンバロソロを弾こうと思ってました。やのに、この新ダンスが入ってきたおかげでチェンバロのプログラムに間に合うか心配で、心配で落ち着かんかった。

Nächst war Tanz.  Wir hatten 5 tänze. Aber die 3 tänze wurden in einer Woche uns  gezeigt. ja,Es war echt schade,dass ich nicht richtig tanzen konnte. Wenn noch Chance hätte !!   


最後は24時の鐘の鳴る中走り去るシンデレラよろしく、王子様((笑))とのダンスを蹴ってチェンバロ弾きに行きましたけどね、飛行機の乗り換え時間が迫ってて、運よく間に合ったけど何やよう解らん内に目的地に着いてしまったような気持ちでしたわ。とりあえず23分弾ききりました、という感じのチェンバロ演奏でした。

Um 00Uhr musste ich Tanzparty weggehen, Oh mein Prinz verzeihung ! ich muss noch Cembalo solo spielen !!
Ah,Diese Geschichte war  am größester Stress in der Fest. Wir haben immer 2std pro ein Programm. 1Programm dauert etwa1std,d.h. 1programm spielen wir 2mal in 2std.
Und Tanz programm und Cembalo programm wurde gleichzeitig geplant. Aber je Cembalisten haben zeitlichen Problem,denn wir entschloss,dass Cembalisten nur einmal in 2std spielen. 
AAAAAAber,Der Plan ging nicht gut. Oh Gott, Alme Prinzessin Cinderella hat  Prinz allein gelassen.
  
Solo cembalo stück:Johann Kuhnau  Sonata3 Jacobs Heyrath

ちょっと休憩して昼食を食べたのは、あれは確か15時くらいでしたかな。その日は特に寒かったので友達の上着を拝借したほどでした。

しかし

何ゾ曾テ吹キ落トサレン北風ノ中ニ

ええい。まだまだ祭りは終わっておらぬわ。

ピッキー、フレスコバルディ、セルマ、オルティッツ、マレンツィオのディミヌティオン、A.ガブリエリなど休憩なしに9曲・・・・

これね、すごく綺麗な演奏できたのよ。それと、すごく良いプログラムやったのよ。なので疲れよりも充実感のほうが勝った。

Danach  Givanni Picchi  Canzon 12 a4
                 Girolamo Frescobaldi   Canzona per Canto e due Bassi detta La Garzoncina
               Bartolomeo de Selma y Salverde   Diminutiun über das Madrigal "Vesti i colli"
                G.Frescobaldi    Canzona per due Canti e Basso detta La Lanberta
                  Diego Ortiz  Recercada Ottava
                 Givanni Bassano  Diminution über das Madrigal"Liquide perle d´amour"
                Andrea Gabrieli    Canzon Ariosa
                 G.Frescobaldi   Canzona per due Bassi detta La Lievoratta
               G.Picchi   Canzon 11 a4


Es war schönes Proglamm. und Picchi besonders schön.

夜の部は講師による演奏会。今年は長ったらしくなく清く終わったのでその後カンパイ、カンパイ、またカンパイ、っといきたいところを、次の日に試験の伴奏がありましたのでワタクシも清くおさらばいたしました。

Abend war Konzert von Professor 

Le Parnasse ou L´Apothese De Cprelli
Concert Instrumentalesous le titre D´Apotheose   Composé á la mémoire immortelle de l´incomparable Monsieur de Lully.

Es war supper Interesant ! 



写真は我が師匠の手によるもの。得意げにいっぱい撮ってらっしゃった。ホント、得意げに。
                   
友達の息子(5歳児だが将来私が婿に貰う予定(笑))が白フリルのノースリーブ服で弾いてる私を指差し
『ママ!あの人何で裸で弾いてるの!?』

小さい子目線ではそう見えたらしいです。すごい特別サービス。隣の天使にも負けず劣らず。

                      

王子(笑)と移動中。まともに撮った写真は時計の長針と短針、巨人とホビット族の奇跡のショット、宇宙人と犬、リアル『リ』の文字、等々言われてるので掲載しない。

                   
けれど、これを見て一番大きい奴と比べたら写真係りが
『どうやって入れたら良いのか・・・』
としばらく構図に困っていた。
PR


今年のジャケット買ってしまいましたー!去年はZARAでミリタリージャケ買ったけど、今年はMANGOでGジャン♡初めてMANGOで30ユーロ以上の買い物をした!!1年に1回の贅沢さ。
ドレスも安かったから試着してみたんやけど、如何せん。裾が膝小僧と踝のちょうど真ん中だよ(泣)中途半端だよこのヤロー!この国は14ン㎝人には住みにくいところだ・・・ 電球一つ代えれやしない(悔泣)

あっという間に2010年が終わってしまいました。夏から更新してませんでしたが、何をやってたかというと
練習してましたよ。(え?これだけ?)
どーにも煮詰まってて、練習練習練習すべしと決めたんですわ。それであかんかったらあかんのですけど

あーーーーーーーーー1月2月は試験やーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

ファイトファイト。


Die neue Jacke(MANGO) ist eine Belohnung für mich,dass dieses Jahr anständig gemacht habe.
Ich darf nicht "GUT" schreiben,leider....

Mein 2010 war unernst gewesen.  Wie ein Haus,das schon 10jahre wohnt. Man weißt ,wo Lichtschalter ist,wenn in der Dunkelheit ist. Leider unterwegs zum Lichtschalter muss man mit tastenden Füßen  gehen.Was auf den Boden gibt ,merkt man endlich ,wenn  Licht schaltet  an.

Mein Licht war erst im November  an. Das war ganz ganz spät gewesen.Auf den Boden zerstreuen viele Hausaufgabe und  den Fußrücken verletzt. Endlich wusste ich,was machen soll.

Ich muss jeden Tag sauber machen

und

jeden Tag üben






             夏休み中に父と行った福井県は永平寺をご紹介。
Ich stelle heute einen Tempel "Eihei-ji"  Eihei bedeutet  Ewigier Frieden. Ji ist Tempel auf Japanisch.
Der liegt in Präfaktur Fukui.

  

宋にも渡り、勉強した道元という人が開山。大きな敷地に仏教のオブジェクトがいっぱいあった。
山の中でも7月下旬に行ったので、汗だくでした。
Im großen Garten stellt viele buddhistische Kunst aus.

なんか自分に似てるらしく、父に請われて撮影
            ワンピースでなきゃ暑くてかなわん。
                                                      Äh,ist das auch kunst?
  

見学のメインとなる本堂は観光客にもわかりやすい説明をしてくれた他、看板と綺麗に整備された床が嬉しかった。
今年は家がシロアリにやられたので、ことある木造の建物の床下が気になってしょうがなかった。お寺などは床下を高くして風通しを良くしているので心配ないだろう、とのこと。
Es war Juli und ganz heiß gewesen. Aber ins Hauptgebäude fühlte etwa kühl. 
Ich sorge ab dieses Sommer für das Holzhaus.Weil mein Haus  einen Angriff von der Termite bekommen hat.(die Holzes unter dem Badezimmer war fast gegessen.vor meinen Besuch nach Heimat,wurde es komplet umgebaut ) 
Der Tempel baut meistens auf höhem Pfosten. Deswegen ist Lüftung gut .




永平寺では現在も数多くのお坊さんが修行してらっしゃり、その生活をちょっとだけ垣間見ることができた。
残念ながら写真撮影は禁止やった。
Heutzutage lernen viele Bonze hier. Die rezitieren Sutras,machen ganzen Tempel sauber,kochen Pflanzenkost.die Bonzen erklärt uns die Gesichte ,Bedeutung,u.s.w.. von Tempel vor dem Besuch.Ganz nette Leute. Leider ist Foto verboten.


近くの恐竜博物館でザウルス探検隊体長と遭遇!
                                      von unterwegs hab ich Saurus getroffen!!
帰りは敦賀に寄って海の幸を買って帰ったり、福井は日帰りで楽しめる良い観光スポットです。
                      

左足の薬指の爪が・・・・ぽろっと、何の前触れもなく、突然はがれたー!! ぎゃー!
初めて経験しました。ほんまに爪の全部分が取れました。ペディキュアしてたのでその爪が呼吸できなくなったんかな・・・(爪も呼吸するんやろうな・・・?)

Mein Zehennagel hat.....äh...wie sagt man. abgeschnitten? nein abgenomen?  naja mein Zehennagel von 4te zeh ist weg. Ohne schmerz. Ohne Blut, Aber war das einfach schockierte sache.
                                                                         
       
                                                        

                           お待たせしましたがやっとオペラの記事を書くことができました。
この夏ゼメかけてとりくんだオペラ“Lybische Talestris”訳:リビアのタレストリス

*あらすじ*
アマゾン族(強い女戦士の集団)の強く、美しい、タレストリスという姫がいました。彼女に恋をしたのが国の王(ピロピデス)とその息子(フィロタス)。国王は男をよく思わないアマゾンのほかの戦士に息子を殺させるが、息子は生き伸び、名を代え、女装してタレストリスの側にいることにした。タレストリスとフィロタスはすでに相思相愛だった。タレストリスと他のアマゾン族が国王に捕まる。タレストリスは自分たちを釈放するかわりに王と結婚することに決める。
最後は男として姿を現したフィロタスに神の神託もあって国王は在位とタレストリスを譲る。


そんなストーリーで登場人物ももっといて3幕(休憩入れて5時間) 新聞の批評欄にも“長すぎる”と書かれたほど、長く、でも演じてる本人達にとってはとっても楽しいオペラです。

そんな私は狩人、兵士、祭司役で3幕全部に出演しました!!

Endlich konnte ich über Oper schreiben !!!
Ja die Oper "Lybische Talestris" habe ich als Jäger,Soldat und Priester aufgetreten.
Das war schöne Erfahrung für mich. Mit viele Leute(Kostümer,Schminker,Orchester,Sängern,Dramaturgen...usw) konnten Wir diese so tolle Künst schaffen. 
 Letzte Oper spielte ich Continuo.Diesesmal achtete ich nur auf die Musik. Aber diese Oper hat mir viel gezeigt,was die Beziehung zu musik und Vokal ist,was dramatische Musik ist......
Oper ist eine synthetische Kunst !!

                     
こちらが狩人の衣装。超格好いい(試着のときに一目ぼれした)この豹柄ジャケット!!!!
ライプツィヒで6月に行われるバッハ音楽祭のプログラムにも組み込まれていたので衣装代がきっちりと出、一人ひとりにちゃんとした衣装が製作されました。一番小さい私は、やはり布代が節約できるので喜ばれたとかなんだとか・・・・・衣装チーム、メイクアップチームの皆さんはとっても優しくて、忙しいのに無理な注文(靴の下地を作ってくれとか)を聞いてくれた。初回の練習の時、ズボンの中に針が3本もまだ刺さってて痛い思いをして怒ってしまったこともあったけど、衣装格好いいから許す。

狩人の動きは・・・酒を飲む→女と戯れる→眠りこける→びっくりして飛び起きる→また眠る→またびっくちする→また眠る→狩の女神ディアナにたたき起こされる→ダンス、と、とても難しかった。けれど、身内では好評を博し、度々そのことがネタにあがる。

Das ist Jägerkostüm.Ist die Jacke nicht coooooooooool !!!!???? Ach ,wenn ich  die Leopard hätte!!!

und Jägerszene war auch wunderbar. Wir spielen so, Wein zu trinken,mit Frauen zu schäkern,zu schlafen,plötzlich aufzuwachen,und wieder zu schlafen.Schluss des Akt  tanzen.
nur diese Bewegungen haben wir viel geübt und auch Mentalitätübung versucht. 

                   
こちらはダンス(練習)本番は古いハンガーを改良した小さい弓矢を担がせてもらいました。弓を射る動作を活用したダンスで、やっててもとても楽しい。
注*この写真は遠近法ではなく、ちゃぁーんと一列に並んでいます。

Ja,wer zweifelt ,dass unser Darstellung keinen erfolg  hat?
Achtung !!Dieses Bild ist gar keine perspektivisches.

                    
兵士役はもう一人ちっさい(私よりはでかい)女の子も参加してくれて一緒に演じました。トルコ風の兵隊、だぶだぶのズボンと、赤い帽子だけでも雰囲気でてる。
盾が大きすぎる気もするし、隣の兵士二人がでかすぎる。

die Soldaten haben immer mit dem komiker Scando gespielt. und immer beachteten auf sein Wort,und kontrollierten die Emotion    


                   
                    チャンバラも経験しました。
男の子に剣を渡すと必ずと言っていいほど休憩時間にチャンバラごっこするのはどの国でも同じ。

祭司の写真は残念ながら無し。一番面白い場面は、舞台の中心にのっぽの祭司とチビの祭司(私)が並ぶところ。その写真誰かとってないかな~?
衣装は白の長帽子に白のローブ。歌いながらクルクル何分間も回る、イスラムの、あれをイメージしてもらえればわかるかと。

Am schwierigsten war die Kampfszene. So viele Spielern konnen nicht denken,wohin,wie bewegen sollen.  unsere Gestiklehrerin schaut überalle und macht  obigen Bild.

Leider ich habe kein Priestersbild.Wenn ihr habt ,schick mir mal bitte !!

                   
本番の舞台は、ライプツィヒ郊外のバロック劇場!!地下には雷マシーンがあったり、背景を動かせる装置がある。今回使わなかったけど、エレベーター装置もあるみたい。
まさかこんな本格的な劇場でやれるとは思わなかった。参加してよかった!!

Dies Theater war Baroquetheater. Für mich,japanerin,ist dort ganz ungewohnlich.Ich habe nur einmal solche Theater in der Fernsehen gesehen(Das war Hungerischer Theater)  Jetzt sage ich ehelich.das ist gut,dass ich Altemusik studiere und ich nach Europa gekommen bin.

           
大好きなシーン。キンキラの人はヴィーナス役。青い紐をつけてるのがタレストリス。黒服の子はおばば役をノリノリで演じてくれた。その隣は我等が愛すべき喜劇役者、スカンド。

Meine lieblings Shot.
            
控え室も昔のまんま残されていて、昔のハンガー(これを改造して弓を作った)や、鏡台、クローゼットとかがなんとも可愛いらしい。

  
舞台袖と地下へ通じる階段、地下の一部。

バロックダンスも楽しかったけど、役を演じれたのが楽しかった。振り付けの先生が端役のうちらにもキャラクターをもたせてくれた。そのおかげで音楽、歌のテキストとの関係性を学んだり、効果を学んだし、歌手がどれだけ歌の言葉に神経を注いで聞いているのかもわかった。
経験のある人は歌詞にあわせて表情を作っているし、音楽に合わせてドタバタしたり、静かにする。オペラってやっぱ総合芸術やなあ。

今年はオペラをいっぱい見たから余計舞台に憧れを持ったのかな。ほんまめちゃくちゃ楽しかった。
オペラ実際やるのって大変やけど、いつか自分の力でやってみたいなぁ・・・


                     

                      !えい!
Hihihi Ich und F-chen. Ich will nicht meinen ersten Auftritt vergessen,
Profile*プロフィール
HN:
Ganmo
性別:
非公開
職業:
学生 studentin
趣味:
読書、料理 lesen,Kochen
自己紹介:
ドイツに留学中の音大生。日記内は音楽のことよりも笑いのネタばっかり。勉強の為にドイツ語と日本語で日記書いてます。Seit schon lange bleibe ich in Deutschland,aber kann noch nicht gut Deutsch sprechen.Trotzdem versuche ich auf Deutsch zu schreiben.
今日の € は??

-外国為替-
Kommentar*最新CM
[03/14 Masahiro Kaneko]
[02/01 ゆんた]
[01/14 Amopashig]
[12/21 CruipCizDrorm]
[09/25 Ganmo]
Powerd by NINJAブログ / Designed by SUSH
Copyright © あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht All Rights Reserved.
忍者ブログ [PR]