忍者ブログ
あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nichtあなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht
Alltag von eine Cembalistini ドイツ語と日本語で綴る チェンバリストのブログ
[167]  [166]  [165]  [164]  [163]  [162]  [161]  [160]  [159]  [158]  [157
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

                                                                   
長い間待たせてご~めんね~。うむ。懐かしいキロなんたらの歌が出てきてしまった。忙しかったのと、書くのが超面倒くさかったのでこんな時期になってしまいましたが一応読んでくださいな。ま、どうせ一族のもんしか読んどりませんでしょうが。

Laaaaaaange Zeit.  So viel hatte ich zu tun und es war Mühe,um  zu schreiben.
Aber diese Schreibung wollen nur meine Familie sehen. Haaa,auf Detusch schreibe ich ganz faul.

写真は6月末に行われたうちの大学古楽器科のAltemusikfest(文化祭みたいなもん)での一こま。
たぶん最後になるであろうこのお祭りは、宣伝用Tシャツを作り、ビラを撒きに撒いたおかげで多くの方々に来ていただけました。例年ならばガラガラの午前の部が、ちびっちゃいお客様が席を占めるという驚きの事態になりました。これは気を抜けぬ、ということで意気込んでオルガンに登りましたわ。

Die Foto wurde ende des Juni in der Altemusikfest auf.
Dieses Jahr waren viele Besucher ! Zettel und "Altemusik T-shirt" waren wirklich großr Erfolg geworden.


まず最初にオルガンでレグレンツィとコレッリのソナタを伴奏。もうこのオルガンがワタクシ泣かせのオルガンでして、オクターヴをはずすしてまうわ、最後は自棄になってしまいました。

So,zuerst bin ich auf die Orgel gesteigen. Die Foto sieht wie eine Pilot von Roboter. Aber der Roboter war für mich einbischen größ. Mein Finger konnte nicht Oktave greifen.
Werke: A.Corelli Sonata a3 op.3,2
           Giovanni Legrenzi  Sonata La Spilimberga

次にダンスの衣装に着替えて、ダンスです。
最後の1週間で新しいダンスを3つも覚えねばならなかったのですよ、まったく。当初3つのダンスしか踊らんと思っとった私はですね、ダンスをして、その後超特急でチェンバロソロを弾こうと思ってました。やのに、この新ダンスが入ってきたおかげでチェンバロのプログラムに間に合うか心配で、心配で落ち着かんかった。

Nächst war Tanz.  Wir hatten 5 tänze. Aber die 3 tänze wurden in einer Woche uns  gezeigt. ja,Es war echt schade,dass ich nicht richtig tanzen konnte. Wenn noch Chance hätte !!   


最後は24時の鐘の鳴る中走り去るシンデレラよろしく、王子様((笑))とのダンスを蹴ってチェンバロ弾きに行きましたけどね、飛行機の乗り換え時間が迫ってて、運よく間に合ったけど何やよう解らん内に目的地に着いてしまったような気持ちでしたわ。とりあえず23分弾ききりました、という感じのチェンバロ演奏でした。

Um 00Uhr musste ich Tanzparty weggehen, Oh mein Prinz verzeihung ! ich muss noch Cembalo solo spielen !!
Ah,Diese Geschichte war  am größester Stress in der Fest. Wir haben immer 2std pro ein Programm. 1Programm dauert etwa1std,d.h. 1programm spielen wir 2mal in 2std.
Und Tanz programm und Cembalo programm wurde gleichzeitig geplant. Aber je Cembalisten haben zeitlichen Problem,denn wir entschloss,dass Cembalisten nur einmal in 2std spielen. 
AAAAAAber,Der Plan ging nicht gut. Oh Gott, Alme Prinzessin Cinderella hat  Prinz allein gelassen.
  
Solo cembalo stück:Johann Kuhnau  Sonata3 Jacobs Heyrath

ちょっと休憩して昼食を食べたのは、あれは確か15時くらいでしたかな。その日は特に寒かったので友達の上着を拝借したほどでした。

しかし

何ゾ曾テ吹キ落トサレン北風ノ中ニ

ええい。まだまだ祭りは終わっておらぬわ。

ピッキー、フレスコバルディ、セルマ、オルティッツ、マレンツィオのディミヌティオン、A.ガブリエリなど休憩なしに9曲・・・・

これね、すごく綺麗な演奏できたのよ。それと、すごく良いプログラムやったのよ。なので疲れよりも充実感のほうが勝った。

Danach  Givanni Picchi  Canzon 12 a4
                 Girolamo Frescobaldi   Canzona per Canto e due Bassi detta La Garzoncina
               Bartolomeo de Selma y Salverde   Diminutiun über das Madrigal "Vesti i colli"
                G.Frescobaldi    Canzona per due Canti e Basso detta La Lanberta
                  Diego Ortiz  Recercada Ottava
                 Givanni Bassano  Diminution über das Madrigal"Liquide perle d´amour"
                Andrea Gabrieli    Canzon Ariosa
                 G.Frescobaldi   Canzona per due Bassi detta La Lievoratta
               G.Picchi   Canzon 11 a4


Es war schönes Proglamm. und Picchi besonders schön.

夜の部は講師による演奏会。今年は長ったらしくなく清く終わったのでその後カンパイ、カンパイ、またカンパイ、っといきたいところを、次の日に試験の伴奏がありましたのでワタクシも清くおさらばいたしました。

Abend war Konzert von Professor 

Le Parnasse ou L´Apothese De Cprelli
Concert Instrumentalesous le titre D´Apotheose   Composé á la mémoire immortelle de l´incomparable Monsieur de Lully.

Es war supper Interesant ! 



写真は我が師匠の手によるもの。得意げにいっぱい撮ってらっしゃった。ホント、得意げに。
                   
友達の息子(5歳児だが将来私が婿に貰う予定(笑))が白フリルのノースリーブ服で弾いてる私を指差し
『ママ!あの人何で裸で弾いてるの!?』

小さい子目線ではそう見えたらしいです。すごい特別サービス。隣の天使にも負けず劣らず。

                      

王子(笑)と移動中。まともに撮った写真は時計の長針と短針、巨人とホビット族の奇跡のショット、宇宙人と犬、リアル『リ』の文字、等々言われてるので掲載しない。

                   
けれど、これを見て一番大きい奴と比べたら写真係りが
『どうやって入れたら良いのか・・・』
としばらく構図に困っていた。
PR
この記事にコメントする
お名前:
タイトル:
文字色:
メールアドレス:
URL:
コメント:
パスワード:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
Profile*プロフィール
HN:
Ganmo
性別:
非公開
職業:
学生 studentin
趣味:
読書、料理 lesen,Kochen
自己紹介:
ドイツに留学中の音大生。日記内は音楽のことよりも笑いのネタばっかり。勉強の為にドイツ語と日本語で日記書いてます。Seit schon lange bleibe ich in Deutschland,aber kann noch nicht gut Deutsch sprechen.Trotzdem versuche ich auf Deutsch zu schreiben.
今日の € は??

-外国為替-
Kommentar*最新CM
[03/14 Masahiro Kaneko]
[02/01 ゆんた]
[01/14 Amopashig]
[12/21 CruipCizDrorm]
[09/25 Ganmo]
Powerd by NINJAブログ / Designed by SUSH
Copyright © あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht All Rights Reserved.
忍者ブログ [PR]