忍者ブログ
あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nichtあなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht
Alltag von eine Cembalistini ドイツ語と日本語で綴る チェンバリストのブログ
[172]  [171]  [170]  [169]  [168]  [167]  [166]  [165]  [164]  [163]  [162
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Hallo Leute , ich berichte euch mein  ersten  Besuch des Arabisches Land.

Die Gelegenheit war eine Facebook-message von meiner Freundin,die ich lange nicht gesehen habe.
"Hallo ! ich habe dich gefunden. wie geht`s ? brabrabra  aus Tunesien"

und haben wir nur paar mal  gechattet dann entschlossen dass ich nach dort fliege.

Von Frankfurt nach Tunis Hin & zurück kostet 250euro . Man kann noch billiger fliegen aber Ankunftzeit ist echt mitternacht.  

いや、久方ぶりで申し訳ない。最後のちゃんとした日記から半年以上経ってしまったわい。

今回は、暇になった5月半ばにチュニジアに住む友達のところへ遊びに行ってきたときの記録である。
友達Gはチュニジア人と結婚したドイツ女性で、とってもタフ。お喋り好きも講じてか終始知人を作って回っている。

5年ぶりの再会を果たした今回もフランクフルト空港で飛行機を待つ間、チュニジアのビジネスマン男性を捕まえ、彼がとある名所の近くに住んでると聞くと週末に会う約束をさっさと決めてしまった。

彼女、満面の笑みで
『これであんたのチュニジア滞在も充実するわ!!』

あ、ありがとう・・・。滞在中のプランは彼女任せなので、もうどうとでもなれ、である。

フランクフルトから飛んだのは私と友達Gだけでなく、G友達Cも一緒だった。
このCさん、フランクフルトで私が住んでた家の隣人だという。 でも一回も会ったことないのは、キッチンにある高い窓ガラスのせいである。隣人Cも私の姿を見たことは無かったであろう。

さて、三人でぺちゃくちゃ喋りながらいるとあっという間に飛行機はチュニス空港へ到着。
€を換金してホテルに着くともう夜の9時。
                
                   

Erste Nacht  und Bier  in bekanntes französisches Café. schmeckt leicht.

Wie übernachteten 1Nacht in Tunis.

Wirklich viele Jungen saßen im Café.  Das ist gegenteil von japanischen Jungen. Die Letzte saßen immer vor dem PC. Das ist äußerstwichtiges Problem.

für 1woche habe ich 200 Euro gewechselt (1euro ca. 2 Dinar) und war für mich zu genuges Geld soger hatte ich Angst um mein volles Portmonee,das etwa 1cm breiter geworden ist. Warum gibt mir alles 10Dinar schein.... Und 10Dinar Schein ist auch grosser Schein. in kleinem Dorf soll man lieber klein Geld bezahlen.  Fast alle Laden haben  kein genuges Wechselgeld .

着いて早々ビールかよ!!ってつっこまないよう。2010年のデモ以降いろいろな規制が緩和された。アルコールもその一つ。基本ムスリムは飲んじゃダメなんだけど皆大好きアルコール。さっぱりしたピルスナーな味。だがわたしゃ濃い味のが好きだねぇ。
物価は1€=2ディナール弱 単純計算で2倍安い感覚。
移動手段はほぼタクシー。旅行者や女性だと値段をふっかけられるのが常。それでも微々たるものなので上手く口で言えない時は素直に支払おう。男性に声をかけて運転手に交渉してもらえれば一番良い。

                

Alle Mauer des Gebäude werden mit Kalk beworfen. Foto:Das Blau von Himmel und weiße Häuser.

建物は殆どが白く塗られている。フランス占領下の影響でフランス語がほぼどこでも通じる。残念ながら私はカフェ・オ・レぐらいしか喋れない。 ホントにフランス語もっと勉強しとくんだった、と悔やんだ。しかし読めんのだよ。書いてある文字と言ってることが繋がらない。長ったらしい文章なんかちょん切ってしまえ!と思ってる人がいるのと同じ、日本語の語尾の変化にイラっとしている人もいるんだろうなぁ・・・

                    

"Súq" ist ein großer Markt .  Für Touristen.

賑やかなスーク(市場)へ続く広場。
この日は空も青く、気温も暖かかった。しかしキャミソールはご法度。下着と間違われるらしい。

           

Viele Laden und enger Weg.  schon viele Verkäufer haben mich "Konnichiwa(Hallo)" angesprochen.
Hier habe ich Charm von Fatima´s Hand gekauft.

観光客も多い。お土産横丁みたいなかんじ。伝統工芸品を売っているかと思えば贋ブランド物も有り。
旅の初めだったので大きいものは買わず、銀製のファティマの手のペンダントトップのみを購入。しかしここでもう少しお土産を見るべきだった、と今後悔してみても遅い。民族衣装も欲しかったのだが、どうも作りがちゃちい。刺繍の綻びが目につくし、ガラス製品、皿なんかもともと買う気は無かったし、珊瑚のアクセサリーはどうも見ていて気色が悪い。
呼びこみは激しいけれど、ちゃんと断われれば楽しめる。
呼び込みを恐れて店を除かないのは残念。
自分の買いたいものを買い、買いたくないものを買うのは馬鹿げてる。
なのに、それをしてしまう友達は・・・・はぁ(ため息)

                    
Ein schöner Laden. Besonders historisches Ding

そしてこれはどこにでも一店は必ずある、“俺んとこは伝統工芸品店。他の土産物屋とは違うぜ” 店
友達GとCはここで色々買っていった。
お皿なんて欲しくないもの。

           

Es war Tunis. Wir fahren nächst nach El Haouraria ,wo meine Freundin wohnt.
mit dem kleinen Bus "Rouage"  Ich dachte ,dass"Rouage" ein Ort ist. Deswegen  war ich in Panik beim Zurückfahrt geraten. 

さて、我々は首都チュニスに留まるわけではなく、友達の住んでいる、El Haouraria(エル ハオウラリア)へ。
移動手段は乗り合いバス。座席が埋まるまで発車しないので、田舎では1時間待つのもざら。飛行機の時間がどうだとかそんなものはお構いなしだ。

                                                 

El Haouraria ist südost Tunesien. Die Halbinsel(Bon) ist Gouvernorat Nabeul. und El Haouraria liegt ganz  spitze, auf  Kap Bon.

拡大してもらえばわかるが、チュニスの東、チュニジアの鼻と呼ばれるボン岬半島の先っぽが El Haouraria

助手席に乗って私は写真をパシャパシャ。 

                    

Nachdem ich diese Ampel sah, fand ich "Ampel " niemals bis ich wieder Tunis bin.  

この信号を境にこれ以降私は再びチュニスに戻るまで信号機を見ることは無かった。

     

Auf der Straße fahren Esel,Pfard, Auto,LKW, und  Motorrad.  Oft überqueren die Straße Katze,Hund, Hühner, Kühe und Schäfe.

景色はドイツの初秋の様。降水量は少なく、北部では農業が盛んだが、南はサハラ砂漠の一部である。
ロバで移動をする人や、でっかいアロエベラ
車は時速100キロは軽く出している。
時々羊や牛の群が見えた。
広大なオリーブ畑や葡萄畑があったと思えばドラゴンボールとかによく出てくる荒野みたいなところもあった。
高い塔が見えればそこはモスクを中心に町が広がっていた。こういうところはキリスト文化の教会、仏教の寺院と同じ感覚なのであろう。

                    

ca.2Std erreicht man in El Haouraria.  Hier ist bekannte für Falkenfest .

Unsere Unterkunft liegt ganz an der Küste !! Wir stieg in kleines Taxi um

チュニスから2時間ほどでエル ハオウアリアに到着!鷹祭りで有名な町だという。 宿泊場所までは更にタクシーを使って数分。

PR
この記事にコメントする
お名前:
タイトル:
文字色:
メールアドレス:
URL:
コメント:
パスワード:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Profile*プロフィール
HN:
Ganmo
性別:
非公開
職業:
学生 studentin
趣味:
読書、料理 lesen,Kochen
自己紹介:
ドイツに留学中の音大生。日記内は音楽のことよりも笑いのネタばっかり。勉強の為にドイツ語と日本語で日記書いてます。Seit schon lange bleibe ich in Deutschland,aber kann noch nicht gut Deutsch sprechen.Trotzdem versuche ich auf Deutsch zu schreiben.
今日の € は??

-外国為替-
Kommentar*最新CM
[03/14 Masahiro Kaneko]
[02/01 ゆんた]
[01/14 Amopashig]
[12/21 CruipCizDrorm]
[09/25 Ganmo]
Powerd by NINJAブログ / Designed by SUSH
Copyright © あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht All Rights Reserved.
忍者ブログ [PR]