忍者ブログ
あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nichtあなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht
Alltag von eine Cembalistini ドイツ語と日本語で綴る チェンバリストのブログ
[1]  [2]  [3]  [4]  [5
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

                     
講習会の最終日に音楽大学のスェーリンクホールで演奏会をし
am letzten Tag spielten alle Teilnähmer in Sweelincksaal.
                   
Das ist Foto von Cembalo Klasse. Die Lerherin(Rechts von mir) war sehr ideenreich,Humorist, und schöne Cembalistin.
Wir haben immer neues entdeckt, und viel gelacht.

仲良くなった皆と別れを惜しんできました。偶然懐かしい再会をした友達も多く、ヨーロッパの古楽器界は狭いなぁ・・・と思いました。後日またライプツィヒで会った友達もいたくらいやし(驚)
上の写真はチェンバロメンバーで取った写真。私の隣の女性が講師の先生でした。テクニック有り、アイデアあり、ユーモア有りの素敵な先生でした。いつも授業では笑いが絶えなかった。
私の後ろがポルトガル人のD、先生の隣がイタリア人のLちゃん、そしてメキシコ人のM。
皆個性的な弾き方。自分も少しは成長した(と思う)からか、勉強になった!。

                   
                                                  Tschüüüüüüsß Amsterdam !
                          そしてアムステルダムとお別れ!!また来る・・・かな?
           
Nächste bin ich nach Utrecht gefahren,weil meine Freunden spielen !
In Utrecht war  immer geregnet. aber ich habe viele meine Freunden getroffen.
Mir war echt Froh, euch wieder zu sehen !!
So, ich habe schöne Murizierender aus Ungern und Liebe Blöckflötisin(Ah,Sie lernt sogar Cembalo auch !)getroffen.

次に向かったのはユトレヒト・Utrecht。 8月28日に大学の友達が演奏するので2日ほど滞在。
この街も運河がある。水際にレストランがあったり、増水したら大変・・・。街のシンボルはドムタワー。

                     
                         Hier,Universität Utrecht Academiegebouw hatte Konzert
                                 演奏会のあったユトレヒト大学・アカデミーヘボウ。

           
                                   Die  Paneele von G.Leonhardt & J,Savall

レオ爺や、サヴァール氏のパネルがあったのでパシャリ。過去にいらっしゃったようです。

                  
Als ich Krokette im Utrecht Hbf aß,habe ich  schöne Ungerinen gesehen.
Weißt Ihr, Wie mein Herz schlug?   

日曜日には街中の店がほとんど閉まってるので(Cafeも大概が閉まる)中央駅へ。そこでBami(インドネシアのヤキソバみたいの)入りコロッケ(オランダ人思い切ったことを考えたが、美味い!)を昼食に駅内に佇んでいると、なんと友達に目撃されてしまった!
                   
                                                               Der Saal
                                                      友達が演奏した会場。
           
                                               Meine Lehrerin ist echt Cool ! oder?

これまた吃驚な再会を果たした友達、フランス人のリコーダー吹き。左は演奏している友達。ヴァイオリンの師匠、かっこいいなぁ。




28.Aug. war das Konzert von meine Freundin. Aber ich habe falsch verstanden,dass am 27.ist.
Die Sommerkurs in Amsterdam war 26.beendet  und der Tag kam ich in Utrecht an. 
am 27. ist ganz frei.  Na,dann könnte ich doch nach Kröller Müller Museum gehen?
Zu der Museum gibt 3 mal mühevolle Umsteigen. Deshalb gab ich zuerst auf zu besuchen.

so ich ging los,und gar keinen Problem habe erreicht.
Weil mit sehr netten Begleiter gefahren bin.
Die sind eine Frau aus USA und ein Opa und Enkel aus Holland.
 
さて、話は少し前に戻りますが、オランダに行ったら是非行ってみよう、と思ってた美術館がありました。
それは“クレラー・ミュラー美術館”
ゴッホの収集が目玉かとおもいきや、野外オブジェも素晴らしいものがいっぱいありました。
それよりもなによりも、貴重な一日になったのは、出逢った人。

まずユトレヒトUtrechtから鉄道に乗ってエーデ・ワーゲニンゲンEde-wageningenで下車(15分くらい)。次にバスに乗り換えるのにバス停で待っていると、同じく美術館に行くらしき人が3人。アメリカからの女性とオランダ人のおじいちゃんと孫。そこにインドネシアの学生が加わり、バスの中でおしゃべり。
自分でも吃驚するくらい英語で話しかけていた。理解してもらったかはわかんないけど・・・。


旅行記を書く身としては残念ながら、どの番号のバスに乗ったか忘れてしまって書けません。とりあえずバスを2回乗り換えました。おそらく108番から106番。接続は良かったです。美術館は自然公園内にあるので自然公園への入場パスもバスの中で買います(公園を散策したい人は公園前のバス亭で下車してもOK)そしてバスはクレラー・ミュラー美術館までちゃんと行ってくれます。一時間に1本運行。
バスの運賃は、一日券を買ったほうが特だ、と運転手のおっちゃんに言われましたが、果たして?いちいち買うのが面倒だったので買ってしまった。ICカードも普及してるようで、チャージすればこれが便利。おそらくオランダ全土で使える。

                     
Der Enkel und Oper. 
Museum hat eine Gebäude für innere Ausstellung und Großer Garten für Bildhauerkunst. 
Natürlich sind Bilder(Gogh,Manet,Monet...etc) wünderbar,aber der Garten ist auch ausgezeichnet.
Man kann unerwarteterweise interessannte Kunst entdecken.von kleinigkeit bis einfach größartige Werke.

無事到着してカフェでお茶。とても優しそうな芸術家なおじいちゃんと芸術大学に通うお孫さん
撮影はアメリカのおばさん代表、みたいなとてもパワフルな女性。
                     
                                                    ein Man mit Feuerzeug
                    館内の写真はありすぎて選別に困るので、外の面白いものをチョイス。
                     
                                                  Ich werde so gross sein !!
                                                        この大きさはなんだ?

                     
                                             Ohh ! Japanische  Steinlaterne
                                                          日本の灯篭を発見。

     
Von Jean Dubuffet.  "Jaldin d´Email" Garden von Email.
ジャン・デゥッブフェ作、エナメルの庭。滑りそうだった。

                
                                          Wald und  der Kunstbaum(Rechts)
自然の中にオブジェがあって、腐ることも作品の内だ、という丸太の作品や、偽のブロンズの木なんかもあった。

           
Der Pavillon im Garten.
Ich empfehle die Museum,wenn man nach Holland kommt.

彫刻の為に創られたパビリオン。素敵な見せかたをしてくれる美術館でした
もちろんゴッホの作品の収集数には驚きました。有名な夜のカフェテラス、糸杉、桃の木、跳ね橋・・・
でもそれだけでなくマネ、モネ、セザンヌ、ゴーギャンなどの印象派、素晴らしい点描画、ピカソ、それだけでなく16世紀の絵も所蔵していたのはとても趣味が良いと思いました。

ただ、特別展示は虫で創ったオブジェ とか画鋲で首吊り死体をつくったり趣味が良いとはとても思えないものがあった。

この美術館はどんなに天気が悪くとも、どんなに交通が不便でも訪れる価値はあります!!稀に見る素晴らしい美術館です!!
                   
ユトレヒトから電車を捕まえてさて、ドイツへ!! フランクフルトに両親が到着するのでお迎えするのであります!!

Meine Reise in Holland ist beendet. Aber meine Sommerferien ist noch nicht fertig. Ja, Endlich kommen meiner Eltern !!   Nach Detuschland , Frankfurter Flughafen !!
PR
                    
       オランダ! Holand

So, ich war nach Amsterdam gefahren. mit dem Zug etw 7std lang.
Um an einem Sommerkurs teilzunehmen.
Ehrlich sage ich, Holand ist der Land von Käse und Windmühle.
Aber DOCH. Dort ist eine Metropole. Viele Leute,Viele Touristen und schmalere Wege.
Nur ´ne Woche bin geblieben  trotz vermisse ich nächtliche Ruhe in Leipzig.
に行ってきました。8月末にアムステルダム・スウェーリンク音楽大学で行われた夏期講習に参加する為でした。
はっきり言ってチーズと風車のイメージしかなかったオランダ。
しかしそこは、喧噪おびただしい都会であった。
                    
Von hier erkläre ich Geschichite von Holland auf Jp. Wenn Ihr wissen möchte,bitte mal googlen.

165本の運河と1292の橋をもつ水の都でありんす。大きな港街であり、鎖国中の日本とも交易があったのはご存知の通り。

16世紀半ばにスペイン系ハプスブルグ家の支配下から脱しようとして80年戦争がおこり、1648年ヴェストファーレン条約によって独立が認められる。

オランダ東インド会社はアジア、南北アメリカまで幅広く貿易をしていたためイギリスの東インド会社と衝突を繰り返し、英蘭戦争に突入。英語でDuchとつく単語にちょいと嫌味な意味が見てとれるのはそのときの名残なんだとかそうでないとか・・・

さて、もう少しだけオランダの歴史につきあってくださいよ。

音楽においてもこのブリュゴーニュ地方(オランダ、ベルギー、ルクセンブルク、中東フランス)は見捨てておけぬところ。

15世紀、アルプス以北ではブルゴーニュ地方は芸術や経済方面で最も発展していた。代表的な作曲家にはギョーム・デュファイ、ヨハネス・オケゲム・ジョスカン・デ・プレがいる。これらの音楽は大航海時代の恩恵もあってか世界中に広まった。

南ヨーロッパしか訪問していない天正遣欧少年使節団がデ・プレの曲を秀吉の前で演奏したのは彼の音楽が知れ渡っていた証である。

イギリスとも交流があったのは偉大なるオランダの音楽家、ヤン・ピーテルスゾーン・スウェーリンクの曲がヴァージナルブックに収録されていることでもお解かりの通り。彼の下では北ドイツのプレトリウス、ザムエル・シャイト、シャイデマンなどが学び、ドイツ・バロックを発展させる素にもなった。


・・・とまあ、用はどれだけ交流豊かだったか、ってことを言いたいだけ。手短に解説したので抜けてるところもあろうかと思うが、そこはご愛嬌。

                

Amsterdam hat viele Kanäle und auch mit dem Boot fahren.
Ich mag sehr ,Boot oder Schiff zu zusehen.

話はかわって、そう、ここはアムステルダム。運河の多い街。
あちらこちらに舟・船・ふね・・・・ 舟好きにはたまらないですわ。え?誰が舟好きかって?私ですよ。
水に浮かぶボートや、舟はとても絵になって素敵です。そして舟の内部なんか上から眺めるのも好きです。
あ、これ、最近わかった趣味なんですけどね。
           
Die Zugbrücke.
In Japan gibt keine solche größes.
Vor 150jahren hat Japan nur mit China und Niederländische Ostindien Kompanie Handeln getrieben. Weil Holland ohne die äußere Mission handelte. 

こちらは跳ね橋。おっきな舟が通るときに開きますねん。
長崎にオランダ坂というとこがありましたけど、あんなにキツイ坂はありませんでした。
眼鏡橋なんてもんもこの街にはありまへん。川が濁ってるさかい水に姿が映りません。
      
Diesmal 3 Museum besuchte.und Hostel,die nähe von Concertgebouworkest, übernachtete.

Van Gogh Museum(Van Gogh und Kunstler seiner zeit) 
rijksmuseum(Vermeer,Rembrandt,...etc)
Amsterdam Stadt Museum(Moderne Kunst)

Ich habe in 2tage die 3 Museum besucht,  Ich habe 2-tageskarte gekauft und jedesmal Museum Kosten bezahlt.  Wenn ich etwa City-card hätte, wurde ich auch gleich bezahlt.....
Eintritt von "Van Gogh Museum" und "Rijksmuseum" sind wahnsinn teuer !! Keine Ermäßigung für Student ! und Ausstellungsräume sind Eng

Siehe auch das
http://ams-museum.com/

旅のお楽しみといえば美術館めぐり。アムステルダム内の3つの美術館に行ってまいりました。
写真左がミュージアム広場。主な美術館が集まってて観光には便利。ここの近くのユースに宿をとりました。
真ん中の写真はコンセルトヘボウ(コンサートホール)

最初に行ったのはビンセント・ファン・ゴッホ国立美術館。
なんと言ってもここは・・・

高い!!

大人14€でしかも学生割引も無い!!

色んなコンビチケットがあるので用途に合うものを購入すべきだと思う。

幸い何故か美術館チケット売り場で長時間並ぶことがなくてラッキーだった。夏のハイシーズンなのに。

さてゴッホ美術館。あたり一面ゴッホ。
1999年に新しくした、とパンフに書いてあったけど、どうせ新設するならもっと広い建物にしてくれよ、と思いたくなる狭さ。
写真撮っちゃダメだというのに撮ってしまったり(表示が無いんだもの!わかんないわよ!)

浮世絵の模写や、花咲くアーモンドの枝、梅の木、黄色い家、跳ね橋の風景、自画像などなど、有名どころ満載だった。


国立美術館というところも狭くて窮屈。なにせ工事中なもんですから。朝一番に行ったから良かったものを、帰りがけに入り口を見ると長蛇の列。

こちら12,50€の入場料。このリンクも見てもらったら面白いとおもう。
http://ams-museum.com/(国立美術館の改装工事舞台裏映画)

 
Postkarte von Rembrant
買ったポストカードより。レンブラント
布地組合の見本監査官たち と 夜警

アムステルダム市立美術館にも行きました。ピカソとかシャガールがある、と聞き入ったものの・・・・超近代。でも上の2つの美術館よりゆったり見回れたし、面白いものもあった。


 
  

Hollandische Fast Food Krokette !
Zu Hause koche ich gar keine Frittüre,deswegen hier aß viele Kroketten. mit käse,mit Champignonsoße...etc

Und noch Leckeres stelle ich vor. Pommes mit Erdnußsoße.

オランダで何を楽しみにしていたかと言うと、コロッケ。
1年半も食べていないと懐かしくなる。あのカリカリの衣が。
チェーン店のFEBOで長細いクリームコロッケと、チーズたっぷりの包み揚げ。
フライドポテトにピーナッツソースをチョイスして召し上がりました。
               
Käse naschen geschäft : P

チーズ屋さんでは試食に走り(だって大好きゴーダがいっぱい)

             
コンドームの宣伝か? 
Werbung von Kondom?
                   
自転車大国でもあるので始終車ではなく自転車に注意を払わなければならぬ。マナーも悪いので尚更。
Ganze Stadt faren viele Fahrrad durch.Immer Muss man gut aufpassen.

                      
Hier ist Hochschule Amsterdam.  5jahren Vor wurde neu gebaut.
 そんなこんなでこちらがアムステルダム音楽院。5年前に新しく建てられた、近代的なガラス張りの建物。眺めがすごく良い。

                      
Daneben steht Bibliothek.  Ich habe fasst jeden Mittag Vapiano in der Bibliotheke gegessen.
隣は図書館。夜22時くらいまでやってるしインターネットもフリー。楽譜もいっぱいあった。ドイツ発祥のレストラン・Vapianoが入ってるので街に食べに行くのが面倒だったからしょっちゅうそこへ行ってた。

                    
China Schloss-Hotel. Im Kanal.

なんと、運河に浮かぶ中国式宮殿。ホテル兼レストラン。
場違いとはこういうもののことを言うのだろう。

                                                       
Japanische Teriyaki Chips  gefunden !
Aber Es ist zu salzig. ich glaube ,Teriyaki-Soße von mir schmeckt noch süßer.

  
久々に旅行に行きました!!目的地はハンガリーです。
どれくらい久しいかというと、2010年春にスペインに行って以来。あ~やっぱ旅行は楽しいや。

今回は一人旅じゃない、と思ってたのでトランプと沢山のお菓子など持って準備万端でした。
ライプツィヒ駅でアイドリング(?)中の電車に乗って出発を待っていると・・・電話が掛かってくるではありませんか。一緒に行く友達の彼氏から!外には彼氏君が。
何事かと思って外に出ると、ずっと風邪気味だった友達がやはり風邪で一緒に行けないとのこと。
彼氏君からお詫びの手紙を預かり、一人でブダペストまでの長い電車旅をする羽目になりました。

一人はすっごくつまんなかった。つまんなすぎてつまんなすぎて、ため息がでる。

Reise nach Ungarn!! Ungarn ist ein Land des Pálinkaaaaaaaaa!! Ich habe lange zeit gewünscht,dass ich nach Ungarn fahre,um Pálinka zu kaufen.  dieses mal war der Wünsch erfüllt.
Leider war meine mitfahrerin schlecklicher klank. Deswegen war ich allein und verbrachte langweilige 10st.  
                    
ライプツィヒに雪はなかったけど朝、家を出てから寒いな~と気がついてたら・・・ドレスデン付近はうっすらと雪でした。

唯一持っていた読み物は矢野健太郎・著“すばらしい数学者たち”
すごく面白い本で、これを中学の時に読んでたらよかったな、と思った。そしたら私は理系に進んでいて、海洋学者への道を歩んでいたであろう(海洋学は私の第3の夢だった。第2は翻訳家で第1は実は医者であった)

そんなこんなピタゴラスの定理や円錐曲線のことなどを頭に入れている内にライプツィヒ→ドレスデン(乗り換え)→プラハ→ブラチスラヴァ(スロヴァキアの首都)→ブダペスト に着いた

schon ab Leipzig hatte Schnee. Ich hab nur ein Mathebuch mit. Aber die zeit war zu kurz,die alle zu verstehen........Pythagoreische Lehrsatz,der Kegel,Frage von Delos,Archimedes.etc....

Fahrplan
Leipzig----Dresden(umsteigen)----Prag-----Bratislava-----Budapest

                
着いて進行方向右側の駅ホール。外国の駅にこんなホールがよくあるのは、昔ロシアで音楽ホールを兼ねたもんを作ったからだとか
Das ist Halle von Budapest Hbf.

ブダペスト駅に迎えに来てくれたJに案内され、その日に行われるA(ライプツィヒでリコーダーを教えているハンガリー人)のコンサートへ。
Am Bahnhof hat "J" mich abgeholt. und wir waren ganz schnell zum Konzert von "A",die in Leipzig Blockflöte lehrt,gerannt.   10min vor waren wir im konzerthaus da und hatte genuge Zeit Bekanten zu begrüßen !!!
                    
すっごくキラキラした、昔貴族が住んでた屋敷。今は古楽を中心としたコンサートが開かれている。鏡と、素晴らしいシャンデリアで目がクラクラする。
Der Raum war zu hell. Aber Das Konzert war schööööööön(u‿ฺu✿ฺ)
    
見知った顔が・・・いっぱい。休みとはいえ、ライプツィヒ古楽音楽科に所属する全ハンガリー生徒に会いました(笑) 私の訪問にA、他数名もビックリ。
Na, vieeeeeeeeeeele meine Bekanten. Wo ist hier ? in Leipzig ? neeee in Budapest !!
                    
       打ち上げはピッツェリアで。一人前マルガリータを10分ほどで平らげた。
Nach dem Konzert waren wir zur Pizzeria.in 15Min habe ich ganze Margarita gegessen.und sofort nach "Getheinstitut Budapest" gegangen.weill........
                      
  その後、ブダペスト・ゲーテインスティトゥートにて前年ライプツィヒで一緒に学んだF(写真右)と再会!!ちゃっかりパリンカを飲んだりして懐かしくて喋くり。ドイツ語めっちゃ上手くなってたよ。翌日11時から合わせがあるJ(写真左)を遅くまで引き止めることは出来ないので(といっても已に1時半)名残惜しいけどFとサヨナラ。宿泊先のJ宅に着いたのは2時過ぎでした。ごめんニャ(≧m≦)
weil unsere Freundin "F" treffen wollten!!  Süüüüüüüüüüüüüüße F-chen(◕ฺ‿◕ฺ✿ฺ) ♡
Ich habe Pálinka getrunken und quatschen aber konnte ich nicht "J" lange aufhalten weil er Sänger ist und morgen Probe hat. aber Es war schon 2uhr gewesen,wenn wir nach Hause von "J" erreichten.
            
翌日は8時に起き、合わせの始まる11時まで市内を案内してもらった(彼の優しさに感謝)
上は聖イシュテヴァーン大聖堂(写真左)ハンガリー初代国王の右手が安置されている(写真右)
この王様はハンガリーとは切っても切れないもの。どれほどのものかは後述す。
Morgen halb 10 waren wir schon im Zentrum. Vor der Probe hat "J" mich kurz Stadt geführt. Die Basilika ist hochste kirche in der Budapest.  Hier stellt  der rechte Hand von erstem ungerischem König"ISTEVAN"  Der ist wichtigste Person des Ungarn. Eine Marke von Pálinka heißt auch Istevan.

                
Jと別れた後は一人でぶらぶらと探索。ハンガリーが誇る産物、パプリカはファッションにも取り入れられている。写真右はハンガリー国立博物館。ハンガリーの歴史がよくわかる。装飾品がけっこう展示されていて面白かった。表示は英語とハンガリー語のみ。
"J" war zur Probe . Ich spaziere alleine.
Paprika T-shirt. und Hungarian National Museum.
                      
   友達Rの住んでるアパート。街の中心にある、って聞いてたけどホントだった。
 Das Apartment von einem Freund von mir.Er wohnt echt im Zentrum.
    
中央市場が自由橋という橋の近くにありました。一階は食品。二階は民芸品売り場。観光客はとりあえずここに行っとけばだいたいお土産が買えます。私はここでテーブルクロスを購入。最初、ハンガリー単価とユーロの比率を把握してなかった為ポーンと大きな買い物をしてしまいました。VISAだけどね(お母さん、お父さん、お支払いはヨロシク)ってか、実家のテーブルがムダに大きいんやけどな。後で友達に見せると、作りはまあまあ良く、それでもお値段は観光客向けに若干高めなんだそう。 クソ!!
Zentrummarkt. Erdg. ist für Lebensmittel. 1teg ist ungarische Souvenier. Ich habe dort eine Tischdecke gekauft. Die war gute Handwerke,aber kostet echt für den Tourist(teuer).  ah scheiße !!!
                     
お昼にJと待ち合わせして昼食を食べて、私のハンガリー旅行の目的を果たすべく歩き回った。無事、目的の物(後述す)も購入できたし、足も疲れたので夕方は彼等の合わせを見学。写真上はアカデミー(リスト音楽院)です。夏目漱石の息子もここに通ってたんですね。現在は改装中で、友達の合わせはチェンバロの置いてある別の場所で行われた。
Frany Liszt Academy. gerade renoviert.
                     
はい。御馴染みの顔。皆ライプツィヒで学んでまーす。左から私のヴァイオリンの師匠H、宿泊場所を提供してくれたJ、飲み友達D、素敵なチェンバリストB、靴マニアP。
die 5 sind schon wieder meine Freunden !!  "J", "B" und  "P" haben auch Konzert in Budapest.
           
その夜はJの手作り焼き豚と、彼の実家(農家)手作りのソーセージ!!パプリカ入り、血合い、レバーのソーセージでした!!パリンカに始まり、ワイン2本とビールを空けました。
Am Abend haben wir bei "J" gegessen.  sehr leckere Gebratenesschweinefleisch und Würst mit Paprika,Leber und Blut. von Pálinka fing wir zu trinken an. 

             
ブダペスト観光は翌日もまだ続きます。写真左はロトの広告。あまりにも可愛い豚ちゃんだったのでついつい。
次のは街中のショーウィンドウのバニーちゃん。
Foto von meinem Interesse. Schweinc-chen im Lotto werbung. und Bunny im Schowwindow. 
                   
        ドナウ川ペスト側にある女の子の像。街中はいたるところに象がある。
                                                     an der  Donau seite Pest.
           
            ブダ城と、ブダ城登る途中のスポットから撮った鎖橋。
Burgpalast von Buda und Kettenbrücke. Ja,ich bin die Donau hinübergegangen und auf Burg gestiegen. uff  (;´Д`)'`ァ'`ァ'`ァ
                
マーチャーシュー聖堂。ブダ城内にあります。修正工事が行われている為か入場料が異様に高い(4ユーロほど!)寄付だと思って支払うも、中まで一緒に案内してくれたJには悪いな、と思い後でコーヒーを奢った。
右の写真は日本語で漁夫の塔(砦)真ん中にはイシュテヴァン王が。
Matthiaskirche(Krönungskirche) in der Burg. Sehr schöner Weiße Turm.
         
教会内。壁には綺麗に描かれた模様が。オスマントルコ支配後、改修されたが、その時は不評を呼んだ内装だったらしい
Das ist Innere. An die Wand ist fast überalle schön gezeichnet.
                    
マンモスのあるショッピングマーケット(だって名前わからんのだもん)で軽食。ハンガリー名物料理グラーシュを食べる。パプリカがあまり効いてなかったけど味はおいしかった。
                    
レゴっぽい屋根(ハンガリーの建物に多く見られた、と思ったらライプツィヒにもあった)の建物は博物館。アールヌーヴォー的な作りで、博物館という目的で建てられたもの。エステルハージー家の宝物を拝ませてもらいました。
Das Museum für angewandte Kunst.  Sondern Ausstellung über Esterházy haben wir gesehen.für den Sattel oder Schmücke  interessiere sehr, Weil in Japan gar keinen historischen prachten Sattel und Schmücke mit dem Edelstein. 
                    
いろんな物を見せようと奔走してくれ、それについていく子カルガモな私。7時近くにたどり着いた場所は素敵な作りの地下鉄1番(静止画が無いのが残念)Hösök lere駅上の大きな広場。ハンガリーの歴史的人物の象が並んでいます。ハンガリー札に描かれている人物などがいます。
"J" hat vieles mir gezeigt und ich habe ihm auf Schritt und Tritt gefolgt wie ein kleines Entchen.
Hier ist Hösök tere. ein großes Platz.  Die Standcilds von großen ungarische Personen in der Geschichte. "J "hat fast alle mir erzählt. Er ist super Stadtführer !!
Durch dieses Platz gibt Museum für ungarische Architektur. Leider konnte ich kein Foto machen wegen der Dunkelheit. Aber gibt viele interesante Gebäude. wie Lego-schloß.

そのあと、この広場を突っ切って建築美術館(建物群は夜でも鑑賞できるが内部は既に閉館していた)へ。レゴで作ったことのあるようなお城や、18世紀ヨーロッパ建築の建物などが建っていました。暗いので写真は無理でした。

そして究極に足の裏が痛くなったので家に帰り夜ご飯を軽めに済ませ(それでもパリンカは飲む)ぐったりと眠りました。
本当にこの度はJにお世話になりました。一人で行くはずじゃなかったので全然用意もしてなかったので(一人旅ならある程度地図とか用意していたさ)Jのご好意に甘えて連れまわしてもらいました。おかげで足に豆ができ、水ぶくれができ、12年ものの靴が破れました。私の歩き方が変なのか、足に合わない靴を履くからか?
tat meine Füße  total  weh........ zu Hause habe ich meine Füße gut massieren. und genau meine Schuhe geguckt,dann hab ich ein Loch gefunden !!  Oh ! Endlich kann ich die Schuhe wegschmeißen !! Die Schuhe behalte ich schon seit 12jah. Aber eigentlich passt die mir nicht. Die sind 2 Größe größer. Deswegen musste ich immer 2mal Strümpfe anziehen. Na dann kaufe ich Kinder schuhe ......
           
さて、ここからはお土産偏。Jオススメのブダペストにしかないパン屋さん”プリンセス”です。甘いもの嫌いな私ですが、彼の作るケーキだけは大好きです(甘すぎず、味のある素晴らしいケーキです)このパン屋さんのプチ菓子パンもそんな感じ。写真はナッツのクロワッサンとアップルパイ、アンズのパイ。惣菜パンもヤギのチーズ、マッシュポテトのパンを食べましたがどちらもしつこくない美味しさ。
Ab hier zeige ich,was ich gekauft habe. Die Fotos ist von einer Bäckerei "Prinzess" Die ist Empfehlung von "J"  Schmeckt  alles super !! Ziegenkäse Brötchen war besonders !!
                      
                                                    そして・・・・・上記でも度々でていた
                                                   “パリンカPálinka” 
                      ハンガリーの誇るお酒です。
私はこれを買う為だけにハンガリーへ行った様なもの。とーーーーーーーーっても美味しいです。
果実酒で、私が知っているのはプラム、葡萄、アンズ、チェリー、洋ナシ、まぜこぜ、などがあります。
度数は大体40% 他のもので割るというのは聞いたことがありません。

何故私がこれを好きかというと、これは私の初めて味わったお酒だからです。
今から6年前(え?未成年だろう!てか?)オーストリアのインスブルクでドイツ語コースに通っていた私は、お友達とピッツェリアに行きました。その頃、ノロみたいにお腹から来る風邪にやられて3ヶ月が経っていましたがまだ胃腸が弱く、ピザなんか食べてしまってはもちろん腹痛をおこす始末。ピザ屋の親父に“これ飲むとお腹痛いの直るよ”といわれて飲んだお酒がパリンカ。当時はビックリして喉が焼けるかと思いましたがお腹は痛くならず(笑)その後ライプツィヒで生活するようになるまでパリンカという名は忘れていましたが、友達にハンガリー人が多いので、あるパーティーで“パリンカ”という名を耳にすると、直ぐにインスブルクでのことを思い出しました。もうその頃はお酒の味も解るようになっていたので、この運命的なお酒、パリンカは私の一番好きなものになりました。

ja,ich schon Rot geschrieben. "Pálinka" mein lieblingsSchnaps.
                      
こちらは蜂蜜入りブルーベリーパリンカ。甘いお酒は好きではないけど、ブルーベリーのパリンカは珍しいので購入。友達も飲んだこと無いとのこと。お値段13ユーロほど。
Das ist sehr seltener Braubeerpálinka mit Honig. kostet 13Euro.
                     
              こちらは洋ナシパリンカ。お値段7ユーロほど。
                                        Das ist Pálinka von Birne.kostet  7 Euro
                     
こちらは初代ハンガリー国イシュテヴァーン王の名を冠したメーカー品のアンズパリンカ。お値段はパリンカグラス付きで12ユーロほど
Gute Marke "Istevan" von Aprikose.  kostet 12 euro mit richtigem Pálinkaglas.
                      
こちらは食後酒、あっまーいトカイワイン(自分用でなくお土産用に購入)お値段5ユーロほど
Tokaiwein. kostet 5 Euro.für meiner Familie gekauft

お酒は全てディスカウントショップで購入。全部で40ユーロしないよー!!安いいいいいい!!
Insgesamt unter 40 Euro !!! bei Diskontshop habe ich gekauft. aber ziemlich günstig.
                      
               ブダペストカレンダーと定番バニラクリーム菓子
                        Kalender von Budapest und Pilöta keks sind Geschenk von "J"
          
あまりの可愛いさに購入してしまったお菓子入れ。紐を引っ張っると生地が縒れてチョコレートなどを入れられる。お値段5ユーロ。
Sehr Süße Paprika .... entschuldigung,ich weiß es nicht,wie auf Deutsch sagt.
  
2月も終わりですが、また寒くなってきました。ライプツィヒも例外でなく、再びコートを羽織る毎日になりました。
帰りの電車はプラハで乗り換えて、かつてガンモ会in ヨーロッパで犯した過ちを踏まえて駅員さんに確認を取った。プラハから出ている“Ost Berlin東ベルリン駅”行きの電車は、ドレスデンで“Zürichチューリッヒ”行きとに切り離される。この時、チューリッヒ行きに乗っていなければライプツィヒには帰れないのであった。しかも嫌らしいことにこの電車はユーロナイトラインなので放送アナウンスが無い!!(夜行列車は就寝者に遠慮してアナウンスをしない)目的地は明記されているが、途中通過の駅なんかホームの電子掲示板も通告してくれないのである。嫌なことこの上なし!だからろくに眠れもせず、家に帰ってからぐっすり寝たのでした(次の日合わせが無かったら昼過ぎまで寝ていたであろう)

und Wieder über10std verbrachte im Zug dann bin an Leipzig angekommen.
           
写真アップするのがすごく大変だったこのパリ偏ももう終わりです。(載せるのに一ヶ月かかったよ)
さて、Moiさんが帰った後、私とはーちんは朝ごはんカフェにいったり(大きなマグカップの写真がそう)街をぶらぶらしてカバと写真を撮ったり
AAAAAAA.Endlich alle Foto von Paris konnte hinzufügen !! Wie war meine Foto und Blog?? Interessiert ihr ??
                       
ガンモの失態で家の鍵を持たずに出てしまって家に入れなくなったり(その日の写真。仕方なく外出した先のシャンゼリゼで大家さんから電話。鍵をもってきてくれることになって安心した)ごめんね、はーちん。
An der Champs-Elysées.
                       
美術館も回ったんだよー。マルモッタン。そして・・・・・
      
念願の牡蠣も食べに行きました!!はーちんは残念ながら牡蠣に当たるので私がペロリと食べてしまいました
Und Auster war echt lecker. Japaner isst meistens mit  Soyasoße und Weißessig. Trotz diese waren Butter , Balsamico ,Salz,und Zitorone dabei. ja das schmeckte auch gud. 

        
その上、はーちんのお肉と前菜までもらってしまったという・・・・
Das ist H´s gericht. Einbischen hab genascht.

                      
実はオペラ近くにもあるチェーン店だったそうだ。でも、美味かった!!バターや、バルサミコ、塩、レモンなんかで一緒に食べたの初めて。酢醤油で食べる牡蠣とはまた違って楽しかった!!
Supper-------!! sagte ich.
       
クリスマス帽子髪留めを買ったのに24日に出すのをすっかり忘れてた・・・ので25日に取り出してつけてみた。はーちんは料理がお上手で、美味しいオムライスやスープ、パスタを作ってくれました。
zu Hause war auch Supperes. Uhhhm Lecker !!
                
ドイツでも売ってる高いけど美味しいポテチ。歩き疲れの足。靴下がビローンってなってる
dieser leckeren Chips kann ich leider nicht selber kaufen. Und meine kleine Füße.
     
そして花札を楽しむ二人。最初は私の大好き真剣衰弱をやろうと思ったけど、トランプが行方不明に・・・
Nachdem Essen haben wir japanisches Karten gespielt.  Die ist sehr bunte und schöne. 
                      
かなり白熱した戦になったわけは・・・この罰ゲームのせい。負けたほうがケーキを食べるというもの。これはケーキあまり好きでないGanmoとベリー系が苦手のはーちんにとっては非常に酷だった。ちなみにこのケーキを最初は地下鉄の駅に置いていこうか、とまで言ってたノデス。
Strafenspiel war die Rest von Weihnachtskuchen zu essen. Ich mag nicht so gerne Kuchen und Creme und H mag nicht so gerne Beeren. Das war sehr streng  Strafe!!
                       
最終日にはがんばってCDを焼いてくれたはーちん。横にいるぬいぐるみがめちゃくちゃ可愛い。あっという間に過ぎていったクリスマス休暇。何も練習してへん罪悪間が日に日に増してくるんよな。
Am ende des Tag hat sie CD für mich gebrannt. Ach schon fliege ich wieder nach Leipzig !! Nein !! ich habe nie geübt !! Bald beginnt vorlesung !!
    
お土産に買ったマリアージュの紅茶。スーパーで見かけたドイツのフロッシュ洗剤もどき。食べられなかった(食べようとしなかった)マカロン
Sehr guter Tee und Wie eine Marke Frosch.und Süßigkeit.
                     
朝も美味しいバゲットやクロワッサンを近くのパン屋さんで買ったりしたなぁ・・・。
Bagette war immer supper und Croissant sehr fein.
          
ワインも毎日ほど飲めたし!!
Jedentag habe ich Wein getrunken.
               
いつも美味しい料理を作ってくれたM&H お酒あんま飲まないのに付き合ってくれたね。
Trotz  des Nichttrinker hat die zusammen mit mir getrunken. Danke !!  
          
唐突にフォーを食べに行こう、という提案もあり。
zu Vietnamischem Restaurant sind wir auch gegangen
               
アンティークアクセサリーを作ってるお友達も紹介してもらって、私はピアスを購入した。このボタン超可愛い!!もう素敵すぎるデザイン!!
Noch Großere Sache ist,eine Schmuckkunstlerin kennen gelernt !! Guck mal !! ihres Musterwerk!! Ach ,Ich bewundere .
                   


   

          
パリよ、素敵な思い出をありがとう。きっとまたここを訪れよう!!
Vielen Dank Paris für schöne zeit. werde ich wieder Dich besuchen !! 

最後は、ケーキ大特集。私はあんま興味ないけど、あまりに可愛いので目で愛でてみたい。
Am ende ist Foto von Kuchen.
           
ケーキばっかりで嫌になるのでちょっと休憩
   

はい。終わり。
           
クリスマス24日、今日は二手に分かれてケーキを買いにいきました。Ganmoははーちんと一緒にモンマルトル近くのパティスリーへ。何もこんな朝にケーキを買いにいかんでも良いではないか、と思いつつ、着いていったのは確か(ごめんね。こんな娘で)
am24.Dec,2009Weinachten war ich in Paris gewesen. Meine Freundin Moi und H mögen gerne Kuchen !!  also,dieser Tag haben Wir auseinander Weihnachtskuchen nämlich ”bûche de Noël” gesucht.  Ich ? mag nicht so gerne Kuchen. Warum esse ich Kokoschokoladekuchen immer im Kaffeteria ? Weil ich hunger habe !! Wenn ich hunglich bin,esse ich auch süßigkeit.
        
ショーウィンドウにはチョコサンタ、ブッシュドノエルなど。そしてクリスマスケーキ購入に長蛇の列の店前にはおたべやす、と形の崩れたマカロンが。朝ごはんを食べてなかったGanmoは銀色に光るマカロンに手を伸ばすも、甘いな・・・。
Also,schon vormittags gab lange schlange vor der Pati sserie.etwa in 15Min haben wir Kuchen gekauft.
                                                   
                             無事にケーキを購入し、上がったり下がったり、しながら・・・・・
    Nachdem einkauf  waren (Ich &H)wir zu Montmartre,Basilique du Sacré Coeur.
                                                         
                          壁抜き男の像のとこまで到着!! あんたに会いたかったぜ!!
                     Montmartre ist schon Film "Amélie" bekant . Der Man ist auch so.
                          
こんな大きい人やとは思ってなかったので、腕にぶらさがることもできず、かと言って膝にぶつかって妙なアクシデントに遭遇した感も再現できず・・・でも、ユニークで良い。自分が近所の子なら絶対登って遊ぶな。
Ich dachte nicht,dass er so groß ist. Ich konnte nicht seine linkenhande berühren.
                                                    
                                                      さて、ちょいと登って
                                                gehen weiter stuck hoch
  
何か妙に懐かしい感じが・・・・ああ、そうか、あたしはホビット族の生き残りなんやな・・・・
Nanu? ist die Tür.......für kleine Menschen.z.B Hobbit......wie ich.
                                                        
                                           登って登ってサクレ・クールに到着。
                                       Oh wunderbare weiße Basilique.Foto von H
  
          お腹がGu~Gu~Ganmoなので朝ごはんを調達。床のタイルが可愛いお店。
                                    Ich hab Hunger !! ja wir hatten kein Frühstück
                                                    
                                      お土産屋さんが多いので、なんか修学旅行気分。
               Viele souvenir shop sthen hier. Wie Japanischer bekanten reiseort
                                                    
階段に座って朝食を頬張る。お前等鳩などにやる餌はない!!散れ!!(鳩苦手・・・烏は恐いが雀は好き)
                                                  Wir essen Brot auf der Treppe.
    
霧っぽいのがかかってたけどパリの街が見渡せた。ノートルダム見っけ!!
Schöne Aussicht  vom Hügel. Es gab Nebel aber ich weiß schon,wo Opera,Notre-Dame und Eiffelturm sind !!
    
こっから降りていくと、下町っぽい雰囲気が。めっちゃ安売りしてる安下着屋とか・・・・
バスに乗って一旦家に帰る。
mit Metro fahren wir einmal nach hause. Montmartore´s Häuser war genau so Ähnlich wie Utrilo gemalt. Weiße Hausmauer, schiefes Dach, die Steigung..... Ich errinere mich an Urbino,naja dort ist Italy.und  gibt noch andere farbe aber, die Steigung.....
                                                 
午後はMoiさんと合流して、また、ケーキ探し。ちらりと雨が降る嫌な天気。雨は夜更け過ぎに雪へと変わるだろうか?
Nachmittags haben Moi,H & ich suchen wieder Kuchen. (Schon wieder-----)
                                                  
                ケーキ購入にこんなに並ぶとは。そこらへんのパン屋ではあかんらしいですわ。
Oh scheisse ! die Leute wartet nur auf Kuchen? Wenn ich in dieser Situation wäre,gehe sofort zurück
                                                         
                 あ、ケーキだけやなく、肉とジャガイモなんかも買って、準備万端。
        ja,nicht nur Kuchen.Haben wir auch ganze Hünnerfleisch gekauft. hihihihi
                                                   
    ケーキはハーちんががんばって並んでくれたラデュレと、なんたらというパン屋でも購入。
                Kuchens sind schon genug gekauft. Wir brauchen nicht mer süßig!!
                                      
帰ってきてちゃっちゃと準備をしてくれるはーちんとMoiさん。Ganmo、何もしてない。食べるの専門
Nach dem Einkauf  vorbereitete H sofort  zum Abend.  Ich machte nicht Ich sitze nur zu Essen.
                                                 
今回はGanmoのリクエストでフォアグラ君を購入していただきました。純鴨です。混ざりもんではありません。
                            Heutesabend kommt endlich "Foie gras"  Yei Yei !!
                             
4種の美味いチーズと、お酒をあまり飲まないM&Hでも喜んで飲んでもらえるようにオレンジプンシュ。
Tadadada---n. 4verschiedene Käse und Kindersekt(für M&H) und Bir ,Wein.. Die Käse wat auch so köstlich.... Europian ist Suppi !!
                                                 
                        あはは。もちろんラッパ飲みなどいたしません。グラスで飲みました。
Ach, nicht direkt aus der Flasche. Natürlich erst von einem Glas getrunken haben.
                                                      
前菜は、三人で力を合わせて作ったもの。Moiさんはフォアグラのカナッペ。生ホタテのカルパッチョとモッツァレラサーモン巻きははーちん。Ganmoはホタテのバター焼き作っただけ。
Guck mal Doch je Doch !! Suppere Vorspeise(ja,das ist nur vorspeise) Canapé mit Foie gras,gerollter Lachs mit Mozzarella.gebratene Kammmuschel,und Carpaccio von Kammmuschel.
                                                        
                                捧げられた生贄にかぶりつこうとする、の図
                   Das ist Hauptgerichte. Die zwei Flesser und das Opfer.
                                                        
うまいこと三人で写真もとったのです。そしてお腹はすっごくいっぱい(昼食にパンを食べすぎたから)
いつも夕飯をすっぺりと食べてしまうGanmoに、はーちんは思ったらしい。”クリスマスはGanmoちんの胃袋を満たさせるぞ!!”と。ありがとう。めっちゃお腹いっぱいでした。
Diese Abend war ich echt satt gewesen. Weil Frühstück,Mittags und Abend ,die 3mahlzeit  richtig gegessen habe. H wurde gefreut,dass ich voll war,denn ich immer zwei becher Reis und noch dazu gegessen habe. jede Abend gab keine üblich. 
                                                 
そして、ケーキのご登場でございます。デザートの別腹が無いGanmoだけでなく、みんなおなかいっぱいのご様子。しかし、これを食べなきゃノエルじゃないらしい(仏教徒だからどーでもいいんだけど)
humhum hum hum . It´s Nachtisch Time !!  die Freundin gesagt,Ohne kuchen gibt keine Weihnachten !!
                                                        
だが、やっぱりスウィーツの国、フランスに来たからには食べてやろう、と思ってたケーキ。ノエルくらいじゃないと購買力が無いから、Ganmoはこの紫のマカロンのカリカリのところがのったケーキを選びました。味は菫味でした。中にびっくり、ナッツとかなんかじゃりじゃり甘いもんがでてきたけど、そこはケーキ王国フランス、甘すぎるということもなかったので勘弁してやろう。ケーキって中に何が入ってるかわからん、という恐怖がある、とんだお化け屋敷や。
Mein Kuchen ist sehr schöne weißes. Er scheint normal käsekuchen aber,nein nein. nein nein nein nein. Französischeskuchen ist nicht normal.so,jeder muss Spezial sein. Ich steckte meine Gabel und ein Stück in den Mund. "Ohh Ohhh. violett ! und etwas Nuß und noch dazu" Aber nicht ekel. Schmekt gut.
Das war eine kleine Überraschung. Wenn ich nächstemal kuchen esse,muss noch vorsichtig zu auswählen.
                                                       
ケーキの前にプレゼント交換♡ GanmoがM&H姉妹に贈ったのはこちら。去年はクリスマスマーケットをちゃんと見てなかったから知らんかったけど、去年から出てたらしいこの可愛い煙人形。もろにバイエルンなライオンは個人的に欲しかった。でも、あらん限りの愛をこの二匹に込めて、贈った相手のもとで可愛がってもらえるならそれで良し!!強くたくましく生きてくれ!!
Die sind Geschenk für Moi&H. Alle Deutscher kennen schon,was das ist,aber ,die wustten nicht. Dann erklärte und gezeigt wo das Räucherwerk steckt.
                                              
Ganmoがもらったのはこのワインの栓。通称:レッド春日(お笑い芸人のあの人になんか胸板が似てるから)
2日かかってワインを飲む人なんで、きっちり閉まる栓が欲しかったんです。ありがと★
Von der Schwester bekommte Weinstöpsel. Das siht echt einen Japanischen Commedian.
                                               

                                               
最後に今日使ったお金の割り勘分を計算しました。ってMoiさんは明日、日本に帰るんだもの!!間際の慌しい日にきちゃってごめんね~。ちょっとでも会えて楽しかったよー。

さて、明日からははーちん&Ganmoの珍生活が始まります。お楽しみに・・・と言っても記事1回くらいで済むかな・・・?

Es muss in dem Tag rechnen,wie viele Geld heute verbraucht haben. Moi fliege morgen nach Japan zurück. Ich danke Dir ,dass ich bei Dir(Euch) in so beschäftiger Zeit übernachten gelassen hast und mich begleitet hast !! Vielen Dank !! Wir sehen uns in Februar !!

Profile*プロフィール
HN:
Ganmo
性別:
非公開
職業:
学生 studentin
趣味:
読書、料理 lesen,Kochen
自己紹介:
ドイツに留学中の音大生。日記内は音楽のことよりも笑いのネタばっかり。勉強の為にドイツ語と日本語で日記書いてます。Seit schon lange bleibe ich in Deutschland,aber kann noch nicht gut Deutsch sprechen.Trotzdem versuche ich auf Deutsch zu schreiben.
今日の € は??

-外国為替-
Kommentar*最新CM
[03/14 Masahiro Kaneko]
[02/01 ゆんた]
[01/14 Amopashig]
[12/21 CruipCizDrorm]
[09/25 Ganmo]
Powerd by NINJAブログ / Designed by SUSH
Copyright © あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht All Rights Reserved.
忍者ブログ [PR]