忍者ブログ
あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nichtあなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht
Alltag von eine Cembalistini ドイツ語と日本語で綴る チェンバリストのブログ
[8]  [9]  [10]  [11]  [12]  [13]  [14]  [15]  [16]  [17]  [18
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

7月末のことですが、初イタリアへ行ってまいりました☆
Die Gischichte fangen am 16.Juli an. Ich habe in einen Zug nach Milanoeingestiegen.

                      
もちろんイタリア語なんかできませんが、この小さな旅会話集を片手に私が今回行った場所とは・・・
Natürlich kann ich kaum Italianisch sprechen.Aber die Kleinerin ist  nach.... nach....
                   
                   ウルビーノ!! 
                   Urbino gefahren!!

旅の始まりはまず、こうです。ライプツィヒ中央駅からまず電車でフランクフルトへ。
フランクフルトから夜行でバーゼル経由でミラノへ。この間3回のパスコントロールと麻薬犬の検査を受ける。
Von Leipzig Hbf  nach  Frankfurt Hbf,dann nach Milano habe ich um gestiegen.zwischen Frankfurt und Milano ist Nachtzug.  
             
ミラノので少し時間が空いたので外へ出てみるも、何も面白いものはなかった。最後の晩餐でも見れるかしら、と思った私が馬鹿だったのかしらね。
パン屋でオムレツ入りサンドウィッチと、ライスコロッケを買って次はペサロへ!!
ペサロへの車中は暑く、よく喋るおばはん連中と一緒のコンパートメントだったので五月蝿かった。ペサロは海沿いの街でリゾート地らしい。
In Milano musste ich umsteigen ,aber hatte Zeit,denn kurz herum spazieren gegangen.Aber Aber ,gibt es keine berühmte Kirche oder etwas.Es war nüchtern.Ich dachte,wenn ich Zeit habe,kann ich Das Abendmahl sehen. 

Im Bahnhof habe ich Omelette mit Brot und Reiskrokette gekauft. ja.Nächste ist nach Pesaro !! 

ちょっと覚えたイタリア語*105=cento cinque(チェントチンクエ)
ein bischen Italianisch*105=Cento Cinquw(Hundertfünf)

そして、だ。次はバスに乗って最終目的地のウルビーノへ行かなければならない。前もってネットで仕入れた情報では、『駅を出て右手の二つ続きのキオスクの奥の店でウルビーノへの切符を買う。乗り場はその奥のキオスクの前。』と書かれていた。方向音痴のGanmoにとってはこれだけで宝探し状態。『I want to go to Urbino』とかなんとか言ってキオスクの兄さんから切符をゲット。そして待つ・・・・・
Im Zug war sehr Laut.In meinem Abteil war ein Ehepaar und eine Mutter und Tochter und eine plauderhafte Frau.schön fast 15std lang habe ich gesetzt und wurde ich rangsam sauer.....Aber in Pesaro muss ich nochmal umsteigen nach Urbino.
Pesaro fand ich gut weil schönes See gesehen habe.
Also ich wartete auf ein Bus nach Urbino.Ich wartetetetetete.

待つ・・・・・
10Min....
松・・・・
30Min....
末・・・・・
1std........
時刻表も電光掲示板もあまりよく理解できないもんだから不安になること1時間半
Es gab Lichtanzeige,aber kaum verstand.

ようやくバスが来る。ペサロからウルビーノまではまた更に1時間かかる。
バスからの眺めはとても良く、暑くて始終扇を振り回していたGanmoは写真を撮ること適わなかったけど、広大な一面黄色い向日葵畑や、南イタリア風の家、ウルビーノに近づくとドイツでは味わえなかったなつかしいぐるぐるした山道、など、スリの心配していた出発前の緊張は抜けていきました。
1std und halb habe ich sort gewartet,dann ist endlich Bus gekommen.
Es war die mörderische Hitze und der Sonne scheinte glänzend.Mein Fächer muss ich immer dabei.

そして・・・・・・
Dann.....1std später....
                   
やっとウルビーノに着いた!!
Urbino angekommen bin.

着いたはいいけど・・・何処に行けばいいん??宿泊先の寮?それとも音楽祭の受付場所??
人に寮の場所を聞いてみるも小さな町やのでイタリア語しか通じひん。伊語でまくし立てられても解からんかったので仕方なくインフォメへ。インフォメの人やったら英語くらいわかるやろ、と。
Aber wohin soll ich gehen?  Ich habe zuerst gefragt,wo Studentheim ist,aber die Leute spricht natürlich nur Itarianisch...nicht Englisch..... Was soll ich machen !?

けどこの町・・・・・
Na,Ich versuchte zur TouristInformation zu gehen. Aber Mann!!!

                       
                          坂・・・・
                                                                Der Abhang
                      
                           坂・・・
                                                        Der steiler Abhang-------
                   
坂ばっかで上の広場に着くのだけでも汗だくやないか!!ちょいとこの坂はキツイわ!!
インフォメはさらにまた坂を行くらしい。中くらいサイズの車つきケースと、リュックサックと2LのVittelの重い荷を負ってインフォメに到着し本当に目に染みる汗の粒を拭うのが精一杯でした。傾斜10度以上はあるよーな坂ばっか。年をとるのは素敵なことだというけど、いや、これは腰にきますわ。とりあえず宿泊所がここから15分はかかるところにあることを知る。しかも坂を下り、町の城壁を抜けなければならない。
Überall,Viele starke Abhänge!!Zu viel..... Ich,ich kann echt hier leben? Meine Lende bekommt langsam schmerz....... Bei der Information habe ich gehört,wo Studentheim liegt,und Musikkurs stattfindet.Dann,Studentheim ist aus der Stadtmauer und Kurs ist in die Stadt. Heyheyhey,muss man jedentag den Abhang steigen??
                
このまま坂を下りるのは癪なので、開いてるかどうかもわからなん音楽祭受付所へ。幸い開いてたのでそのまま受付完了。受付のおばちゃんは汗だくの私を見て『まぁまぁ、遠くから来たのねぇ』と。『ライプツィヒから電車を乗り継いできたんですよー』『ちょっと水でも飲んで一息つきなさいよ』と水をもらう。
Und Anmeldung von der kurs habe fartig gemach. Aber einen Koffer, Rucksack und 2L Vittel habe ich mitgenohmen. Das war große Mühe......
ちょっと覚えたイタリア語*学校=scuola(スコラ)
ein bischen Itarianisch*Schule=Scuola
                    
街中でタクシーを拾ってウルビーノ大学学生寮に到着・・・・するも、学生寮が1~4くらいあって、ここでもあちこちをウロウロして汗だくになる始末。
やっとこさ部屋に通されるも・・・・そこは狭い上に私の嫌いな白い壁がベッドのすぐ横に。反対側の壁はレンガ造り。ベッドをすぐに壁から離し、荷物を解く。そして汗だくの体をシャワーで洗い流し、さっぱりとしたとこで朝に買ったライスコロッケを食べる。まだ日が長く、9時くらいになると涼しくなってきたので散歩をしに。自分の足で歩いて学生寮ーウルビーノの町の城壁まで行く。やはり歩いて15分くらいの道のり。電車に乗ってばっかやったので足はそんな疲れてないけど、慣れない土地はやっぱ疲れる。
Dann bin ich mit dem Taxi den Abhang hinuntergefahren.Wenn ich ausgestiegen bin,hat der Taxifarhrad mich gekusst.(≧m≦)wäääääää.Ihn habe ich danach oft in die Stadt gesehen und ich floh sofort.
Studentheim war wie Labyrinth,aber das zimmer sehr sehr klein und eng. Und sondern hat dort unbehagliche Mauer für mich.Aber,ja,ich muss große Geduld haben............nnnnnnnnnnnnnnnnnnn ich schreibe jetze über das Zimmer,aber ich möchte nicht daran errinen!!  iiiiiiiiiiiiiiiiäääääääääää.am Ganze Körper zittert,wenn ich das errinere.
Aber die andere Seite hat keine solche Mauer,die Ziegel aus.Na Ich schaue immer die Seite.
Ganz geschwitzte Ganmo ging zur Dusche.Wenn ich mich erfrischt habe,ging ich aus.Von Studentheim nach Stadt dauert etwa15Min. Naja ich kann schaffen. 

ちょっと覚えたイタリア語*暑い=Caldo(カルド)
ein bischen Italianisch*heiß=Caldo

そして次の日・・・・
Der NächsteTag..........

寮の管理のおっちゃんのミスで、私は男性用学生寮で泊まってたことが判明。
Der Verwalter ist gekommen."Hallo,hier,dieses zimmer ist für männer.Können Sie bitte sofort wechseln." Äh...natürlich er sprach auf Italianisch.

どーりで男の子ばっかいると思った!!上半身裸の男の子達と毛が見放題で楽しかったけど(笑)
Ach !! Deswegen hier gib´s nur Man !!  schade,hätte ich hier viele freie Oberköpere Männer sehen
könnte!!

急いで部屋を移り、女の子ばっかの部屋へ。
Aber das frauen zimmer gibt viele nette Frauen.

今日は夜に歓迎会があるだけなので昼間はウルビーノ観光。日焼け止めをしっかり塗り、サングラスをかけてレッツラゴー!
Na,heute habe ich bis Abend.Vor,und Nachmittag gehe ich zur Stadt ! Sonnencreme schmiere mich ganzen köper,und Sonnenbrille mit, LET´S GO!!
           
とりあえず昨日インフォメでもらったMapを見て主要な建物をまわる。大きな教会と、町立美術館。美術館にはラファエロが2、3展。あとはラファエロの弟子とか影響を残した人とか。あんま感銘も受けなかったのでポスカは買わなかった。
Dom und Schlossmuseum. Die Museum gibt´s 2,3 Raffaello.
ちょっと覚えたイタリア語*弟子とか小学生とか=bambini(バンビーニ) バンビ!?
ein bischen Italianisch*Schüler=Bambini

イタリアには昼休が美術館やお店なんかにあって、その間は閉まってしまう。ひどいとこは町中のスーパーで、13時から16時半まで休み、なんてとこがある。
Ich habe nicht gewusst,dass Es in Italia mittagspause gibt,denn habe ich vor dem Raffaello´s Haus 3Std gewartet. Das ist aber  gemein......ein Spermarkt macht ab 13 bis 16:30 pause !! Was machen die Leute in der Zeit ? Mittagsschlaf?

それを知らなかったGanmoさんは・・・いや、聞き知ってはいたんやけど、次に目指していたラファエロの生家で門前払い。

                      
写真の人たちも門前払いされました。
仕方ないのでアイスを食べ(アイス屋は何故か10時くらいから24時くらいまでやってる。ウルビーノで一番収入の多い店やと私は思う)疲れるだけやというのに炎天下の中、町をウロウロ。
3時にまた会館するラファエロの生家は、これといって面白いものは無し。展示されているラファエロの絵画のほとんどは複製画。3時間くらい待ちぼうけして、ちょっと拍子抜けした。
aber Eisladen öffnet ab10Uhr bis 24uhr. Ich glaube,der  ist am einträglichster  Laden in Urbino.Ja,fast alle kursteilnähmer aß Eis täglich. Ich ? selbsverständlich ging ich auch zu essen.
 Das Haus des Raffaello war entteuscht.Da gab nur Kopie.

ちょっと覚えたイタリア語*お会計お願いします=Il conto,per favore(イル コント ペルファヴォーレ)
                 メニュー=il Menu(イル メニュ) メニューはメニューでした
ein bischen Italianisch*Bezahlen bite = Il conto,per favore.

夜の歓迎会では、イタリア語も英語も話せなくておろおろしていたけど、思い切って話かけてみたローマの叔母ちゃんがチェンバロ人を紹介してくれたり、ポーランドの子を紹介してくれたりして社交の場が開けていった。そして・・・耳についたドイツ語の会話!! あ、ドイツ語、懐かしい!!2日ぶりのドイツ語にホっとしてその会話に混じっちゃってお友達に。ハンガリー出身でハンブルクで勉強してるリコーダーの男性と、スイスからの4人組み、あと、現ローマ法王と同じ名前のどこ出身か忘れた男性、とメキシコから来たオーボエの女性とその後Pizzeriaへ。私は4種のピザを頼んで皆でワイン飲んで。英語とドイツ語が飛び交った食卓に。
Am Abend fand Willkommenparty statt. Erst war ich ratlos,was zu tun sei.Aber ohne Zögern habe ich mich einer Frau zugesprochen.Dann wurde meine Freundschaft erweitert. eine Cembalistin aus Roma,eine Tänzerin isa auch aus Roma,eine Sängerin aus Polen,und......Viele Deutsche Muttersprachler !!  Wie Sehnlich,nur 2tage  habe ich fern von Deutschland. Aus die schweiz,
aus Österreich, und aus Deutschland.und Aus Ungern auch habe ich kennen zu gelernt.
                   
ハンガリーの男性はライプツィヒのリコーダーの子を知ってて(まあ、彼女が有名人だからか)こんな田舎で共通の知人がいる人に出会うなんて、ねーとか。スイスの子はウルビーノの講習会の後、日本へ行くんだーとか。メキシコの子はちょっとドイツ語話せるけどもうほとんど忘れちゃったーとか。
最初は友達ができるか心配だったGanmoは、無事、碧いウサギになることもなく、ウルビーノでの生活に光を見たのでした。
Nach der Willkommenparty sind wir zur Pizzeria gehen. Der Ungar kennt meine Freindin,die auch aus Ungern ist. Ah,Europa ist klein,dachte ich. 
Ich hatte etwas sorge,ob ich freunden gewiinnen kann. Aber,Das war Kummerfrei !!

ちょっと覚えたイタリア語*ドイツ=Tedesco(テデスコ) ステテコみたい。しかし英ではGermany、仏ではアルマーニュ、とドイツの呼び方は多種多様であります。
ein bischen Italianisch*Deutschland=Tedesco.   Warum Tedesco? Das ist kommisch.

                   
次の日は朝9時にはチェンバロの講習会のある小学校、Scolaへ。途中に講習会参加のメンバーにちょろちょろ、と会っておしゃべりしながら一緒に長い坂道を登ったりで、心なしか前よりこの道のりが苦ではなくなった。
Nächster Tag hat um9uhr angefangen. unterwegs habe ich einige Schühlern von Musica Antica gesehen. Schon diese 20min zur Stadt ist mir gewöhnlich. 
           
チェンバロの講習会は・・・・10人ほどのイタリア、ドイツ、スペインからの生徒がいて、皆バリ上手!!私なんか下の下の下の下。せっかく中間テストで良い点数をとったから上機嫌でいってたのに・・・これ何?何か・・・全然なってない・・・
私のついたLuca Guglielmi(ルカ=グリエルミ)はイタリア人で、テンポをしっかり守る人。そしてアデコラティオーンをしっかりつける人。私はテンポを自分の心のままにやってた。確かにテンポは大切。でも、重要な溜めの部分をもっと溜めたい私は、そのインテンポの中でどう魅せたらいいかに四苦八苦。あと、フレスコバルディなんかもっと歯切れ良く、ほとんどすべてのフレーズをそんなかんじで弾かされたなぁー。そこは、これがイタリアなんやなぁ、と納得した。でもうちの大学の楽器でやったらちょっと強く聞こえすぎるかもしれんし、大学の楽器でやってる分には私の音は歯切れ良く聞こえてたと思う。スウェーリンクはテンポしっかり守って弾きなさい、って言われたし、バッハもそうやった。
しかし、講習会に来んでもええんちゃかってくらい上手な子、いた。
Der Unterricht......Teilnähmer waren 10Leute aus Roma,Berlin,Spanien. Alle waren unglaublich toll !!
Ich kann nicht verstehen,warum die meisterkurse teilgenommen haben.Ich verstehe Sie nicht.
Mein spiel war ....nicht so gut. Ich hatte "sehr gut " bekommen,aber.....In Italien geht es nicht. 
Bei diesem  Lehrer,Luca Guglielmi,aus Italien, habe dort Cembalo gelernt.Er hält Tempo und   Artikulation war sehr deutlich , wie Italianisch, Wie Machine-gun. Ich habe immer in meiner Tempi gespielt,aber,zws.mein Sweelinck soll noch im Tempo spielen.  und Italienische Stück muss noch dazu artikulieren. Ohohoh ,ich habe so gespielt dann wurde Frescobaldi  sehr lebhaft.
In anderem Land,bei anderem Lehrer,jemandes Spiel zuhören, habe ich viele Erfahlung bekommen.

ちょっと覚えたスペイン語*ソニード(綴りわかんない)=音  Bleach見ててよかった!!
ちょっと覚えたイタリア語*Un arcobaleno=虹  リボーン見ててよかった!!
ein bischen Italianisch*Un arcobaleno =Der Regenbogen

    
昼ごはんを食べた後の午後3時からは初心者の為のイタリアダンスの授業をとりました。ダンスチームは皆面白い人ばかり。古今東西いろんな国が混じり、先生も英語、仏語、伊語、独語、西語と話していらっしゃいました。残念ながら踊ってる最中は写真撮影できないから、授業前と授業後の様子を。男性も結構参加していて、男女ぺアの踊りとか楽しんで踊っちゃった。真ん中のはよく一緒に踊った仏人のフランシア、右のはスイスとイギリスの子。三人組のダンスのときにしっちゃかめっちゃかに踊りました。
Nach der Mittagspause habe ich Tanz Unterricht genohmen.Die Teilnähmer sind sehr freundlich.Wir haben immer Spaß gemacht. Ich glaube,ich gut getanzt habe. Ja nächster Semester will ich  erweitere Renaissance Tanz Kurs besuchen.
      
さて、夜ご飯は勝手気ままにワインとチーズとパン!!大好きなスモークチーズをがぶりとして、肉屋でサラミと地元産のワインを選ぶ。ドイツではこんなことしてません・・・。いちいち肉屋でサラミは買いません。っていうか、いつもやすいスーパーのです。旅行だし、いいよね、お金使っても!!
Abendessen habe ich oft....Wein,Käse,Schinken, Brot !! Wie Deutsches kaltesessen. Aber,der gereuchte Käse war gut  geschmack!! UUUUUUUUUU Suppi !! Der ist mein lieblings käse im moment. Der Wein ist lokal,aus Ancona war auch prima.  Mit dem Verkäufer von Metzgerei habe ich Freundschaft geschlossen, denn er zeigte mir,welche gut ist.  

   

トマトとキュウリでビタミン補給。サラミもワインも美味い。肉屋のおっちゃんとも仲良くなったのでちょくちょく買いに行ってたんやけど、7月24日から夏休みに入ってしまってその後おっちゃんと会えずじまい・・・元気かなぁ

                      
もちろん昼とか夜とか一人で食ってるわけじゃあありません。友達と一緒にBioでダイエット食みたいなレストランへ行ったり(すっごい薄い味噌汁みたいなもんが出た)夜は飲みに行ったりとしてます。
Mittagspause bin ich oft mit meiner Freundin zu essen gegangen. Und Abend manchmal trinken.
                   
スーパーで朝食用のビsコッティを買いに行った時、思わず買ってしまった・・・ドラゴンボール菓子!!
Dragon Ball ......mag ich gerne . Aber Die Yo-Yo schmeckt gut.

             
ドラゴンボールはもちろんイタリアでも大人気。講習会場の小学校に展示してあった絵です。右のはおそらく間人ブウと戦ってると思われる。
Goku macht Kinder Froh.Die Zeichnungen hat an die Band von Schule gehängt
           
このお菓子、外がどーいうわけかカリっとしてて中がフワフワ。チョコレートとスポンジ生地は甘いけど、コーヒーにはよく合いました。しかもこのお菓子の数え方はYo-Yoなのである。
1Yo-yo.2yo-yo muss zehlen.
                      
スーパーの行くと、正規のレシートのほかにバーコードのついたレシートをくれる。何かお金が返ってくるデポジット式のものでも買ったのか、イタリアを離れた今となっては知る由がない。
Die Rechnung von Supermarkt ist fast immer Strichkode dazu ,warum?

                                       
夜はコンサートがあり、面白そうなのだけちょこちょこっと行ってきた。ルネッサンスダンスとアンサンブルの楽団はクラコフからきていたり(ラファエロの生家とクラコフにある白テンを抱く女っていう絵をかけた劇やった)
jede Abend fand Konzert statt. Ich ging zu nur interessantes .
                   
そしてなんと、ライプツィヒで今年、オペラで一緒に弾いたNadjaがお姉さんとチェンバロデュオでコンサート巡りをしていた。講習会会場の小学校で、何か知った顔やなあーって思ってたら・・・『ああ、あんたNadjaやんか!!』と声をかけ、彼女も私を覚えていてくれて、その後お姉さんと一緒に昼ごはんを一緒しました。
ウルビーノで知人に会うなんて・・・思いもしなかったよぉぉ!!
Und,Überrascht Ihr nicht, Ich habe mit Nadja getroffen,wo?IN URBINOOOOO!!
Echte Nadja,die in die Oper "Mario" Als Bratschestin, hat mit ihre Schwester  ins Konzert Geschpielt als Duo Cembalo.
Ohrara,Wer hat das geglaubt,dass ich meine Bekannte in dieser kleinen Stadt getroffen habe.
           
講師の先生方のコンサートもあって、それはそれは大盛況でした。チェンバロのルカは左端です。ちっちゃくて可愛い先生。でも演奏はぱりぱりっとして格好よかった。オーボエのアルちゃん先生や、ファゴットのパフォーマンスも満載だった。
Das war Konzert von Professuren. jaa Toll.Die hat echt ihre Musik genossen. Der Oboe spieler ist herumgelungert und Fagott auch.

                    
見えにくいけど、毎夜フォークダンスが行われていた。私は参加・・・したのか?こんな写真があるから行ったことは確かなんだろうな・・・でも、その前の記憶が・・・無い。
fast jede Nacht fand volkstanz statt. Ich war einmal hin gegangen.....aber.....habe keine Erinnerung......nnnn Warum? Warum war ich dort ?

                   
その日はどんなだったかと申しますと、バロックオーボエの日本人の方々とお食事をしたのでございます。
Die Foto kann meines Gedächtnis sicher nachhelfen.... ja Sicher. Dieser Tag war ich mit japanischer Oboespielerinen im Restaurant.
           
白トリュフのパスタとトリュフソースがけのステーキと、美味しいワインとチーズで
Pasta Weißetrüffel soße, Steak mit trüffelsoße,Lokaler Käse und Lokaler Wein war dieses Abend. 
                     
Ganmoはへべれけになったのでしょう。だから、その食事の後にアイスを食べに行った事も忘れ、そして更に、フォークダンス会場までの坂道を登ったことも忘れ、気がつけば知らないウルビーノ男性を横におしゃべりしてました、とさ。
Ach ! Schau mal. Ich bin saumäßig betrunken gewesen,deswegen vergaß alle,was danach gemacht habe.  Wenn ich mir bewusst bin gewesen,wo ich bin, war nie die Japanische Oboist herum. Nur ein Man aus Urbino hat neben mir gesetzt  und gequatscht.
 
                    
生徒のコンサートもこんな変な場所でやってました。私は残念ながらコンサートには出なかった。第一生徒コンサートの案内が伊語で意味が解からんかったし、室内楽の伴奏のお誘いを1回しかもらわなかった。でもその場に居合わせた人と意気投合して演奏できる楽しさといったら、ないなぁ。
Studentenkonzert war auch interessant. 20 oder mehr 20 oboe spieleren spielte als Oboe band vor. Oder 4Mandoline . Kleine Opernszene, und Balockflöte..... Ich konnte leider nicht vorspielen aber habe einmal Continuo gespielt  mit Gesang.

                      
しかし・・・・暑いです・・・・・
Heiß....... Italien ist so. Heiß..... Schönnes Sonnenlicht...... (-_-;)
           
緑燃え、花咲き乱れ、蝉も鳴いていた。これで湿気があれば日本の夏みたいやけど、そこはどっこい。ここは湿気が少ないとこでした。おかげで過ごしやすかった。
Aber weniger Schwüle als Japan.
                
             ウルビーノは坂を上ればまた坂がある町です。
         Urbino muss man immer steigen.  wenn eine Steingung geht, wieder Steigung 

   
建物は昔のまんま。ユネスコ遺産だから。
Die Gebäude bleibt immer der Alte.  Naja hier ist Unesco Welterbe stadt.

      
昼間はマジで人がいなくなります。
Hu-m,,, Niemand da. In die Mittagszeit ist immer so.

                
日陰の路地は人を異空間に引き込むような魅力を持っている。
Wenn ich diese Straße durch gehe,ist jemand da?

         
あれ?ほんまに人がいーひんけど・・・
nein, niemand.

                     
おーい  
Hier auch nicht,
    
右を見ても左を見ても・・・・
Nach Rechts und Nach Links schaue..... vor meine augen kann niemand finden.
                   
人のいる気配なし!!
  Echt niemand !!
                     
              猫、発見。もしもし、人を見かけませんでしたか?
                                                     Hallo-. bist du auch alleine?
        
城壁伝いに散歩したりして昼の暑くて暇な時間を過ごすのだが
Italiener geht sicher zu schlafen in der Zeit. Aber,Ich,Japanerin gehe zu spazieren.und Foto zu machen
           
ウルビーノは小さな町で、小路がうじゃうじゃしてるけど地図もなくうろうろできる町です
Ohne Stadtkarte kann man herumgehen.

    
フェラーリはこの町には走っていなかった。

      
写真に写るのは同じ色の壁ばかり。ハウルとか出てきそうじゃないか?
Alles gleiche Mauerfarbe. Die Farbe lässt mich auch erhitzen, glaube ich.
                
やしの木みたいなのがあったり、ドイツより南に来たといっても滋賀県よりは緯度は高いんじゃないだろうか
Liegt Urbino sicher hocher als meine Heimat,Shiga,oder?
                      
こんな家の隙間から見えるお城も以外に素敵。
Die Ist mein Lieblings.
                   
日はまだ落ちそうにないので町の反対側を登ってみることに
Seufze.   Die Sonne will noch nicht untergehen.  Meine Füße sind schon müde, aber steige noch stück oben.
                      
えっちらおっちら・・・
ein,zwei,drei,vier,fünf......
                   
なんじゃこりゃ?
Nnnn? Wer ist denn Kerl?
                   
横を見るとなんか松原水泳浴場か湖岸のキャンプ地みたいな・・・ところが。
Hier scheint wie meine Heimat am See.
                    
遠い目で見れば彦根城に見えんことは・・・なかった。やはりここはウルビーノ。突然滋賀県に帰れるわけでもなかった。
Nein,hier ist doch Urbino..
    
城壁の秘密の通路を上がると・・・
Oh? Wohin kann man gehen? ja steige mal. Dadadada-n....
           
広場に出た。不思議なオブジェや、子供の為の遊具もあった。地図によると訪れておいて損はないだろう、くらいの場所らしい。
Hum . Die Stadtkarte zeigt,dass hier besuchen soll.
                   
その通り、ここはウルビーノのベストシャッタースポットだったのだ。
Doch, hier ist schöner Foto spot !!

            
はぁー疲れた。
Viele Foto gemacht.......und
 
         
まだ遊ぶ力が残っていたのでモノクロとセピアで町を撮影。
langsam geht Sonne runter....

  
講習会最終日2日前くらいから町に自転車乗りや出店が出没してたので何か、と思えば、何かサイクリングの大会やった。
Es Gab ein Wettfahren von Fahrad. 

           
お土産にはトリュフを買った。グヒヒヒ食べるのが楽しみじゃ。
Hihihihi,Ich hab Trüffeln gekauft.  Wann esse ich die ....
                                                   
チェンバロ演奏の未熟さや、イタリア料理の美味しさ、イタリアンジェラートの美味しさ、イタリア人の機関銃のような喋り、田舎ののどかさ、日の光、などを覚えて・・・
さようなら、ウルビーノ!!
Das war schwer ,Urbino zu kommen,aber ich habe Italianisch(ganz bischen),Italianische gelato, Italianisches Essen, die wie Machine-gun Sprache, Provinz, Das sonnenlicht und natürlich Cembalospiel gelernt. Und Ich erinnern noch.
Aber muss ich Tscüß sagen..... Also,Ciao Urbino !! Aufwiedersehen!!

           
バスで海辺の街ペサロへ行き、そこから電車に乗り換える。でも乗り換えまで時間があったから、せっかく海辺の街なんやしなんか魚が食べたい!!ということで、暑いなか探して探して探しぬいてたどりついたお店は・・・
こ~んな素敵なパスタを食べさせてくれるところでした。
Ohoh,meine Reise ist noch nicht fertig. In Pesaro habe ich ein Restaurant gesucht,was fisch essen kann. Hahaha,endlich, echte Past mit Fisch !!! ich konnte kliegen.

           
お会計は箱に入ってきました。ちょいとお菓子も入ってたり、でなかなかお洒落なお店。

           
一生懸命ここではイタリア語で話した。メニューもがんばって読んだ。そしてリゾート地の平日やのに店が全く開いてなかった・・・という悲しいペサロでの寄り道でした。
ちょっと覚えたイタリア語*Pesce=魚
                 Carni=肉
Dieser Tag war normaler Montag. Aber viele Boutique ist zu.......... Warum? Waruuuuuum?????
Ahhhhhhh Hinter dem Fenster gibt ´s viele schöne Schuhe oder Kleidung...... ah......

                     
ともかく、その後ドイツ、フランクフルトに向けて列車を乗り継いで帰りましたとさ。今回ホンマ役に立ったこのPONSから出てる旅行の一言会話集よ、ありがとう!!
nnnnn Danach bin ich in Milano umgestiegen,Richtung  nach Frankfurt fahren.

Schließlich,Ich danke sehr meinem kleinen sprachbuch.
 

PR
                                                    
7月14日に大学の友達とライプツィヒの動物園に行ってきました!!上のメンバーと、写真とってくれたN、写真には写ってないけどのんびり見回ってるAsとAの7人で。写真Jの横はアビトゥーア試験を終えたJの友達です。
Am14.Juli war ich mit den Freunden zum Zoo gegangen.Die Teilnähmer sind J,ihre schulfreund,N,A und etwas verspätete As.

動物園にはあんまり行った事はないけど、ドイツの動物園はあまり柵がなくって、深い堀をへだてて動物を見れるとこがいっぱい。日本は柵で囲まれているものがほとんどなんだと。でも猿なんかピョーンと飛んでいけないかしら、と心配。
いっぱい写真を撮ったんやけど、別SDカードに入れて、それが今ここにないもんで私の見た動物の一部をご紹介します。
Als ich Kind war, ging ich nur 2mal zum  Zoo,Ist das zu wenig oder ?  Denn Ich kenne nicht so viele Zoo.Aber Deutscher Zoo gibts wenigen Zaun.Das ist echt gut Foto zu machen.
               
プレーリードッグは監視をする為に高いところに登ってきょろきょろする習性があって、写真撮影中もきょろきょろきょろきょろうきょろきょろ。
Nach Rechts,Nach Links,Rechts,Links,R,L....Der beobachte immer auf dem Stein.
                   
ペンギン好きのNは真っ先にここを目指しました。しかし、園長先生と子供達ってかんじやね。
N gefällt sehr Pinguin.Sie kam zu erst hier .  Die sehen wie ein Kindergartens Direktor und seine schüler aus.
                    
超小さいピグミーモンキー(やったっけ?)ぬいぐるみにしたいほど可愛い♡
Mini Affe.Echt süß.
                    
                        ミズカマキリ?
                              Gottesanbeterin?Ich sehe das oft im Schwimmbad.
           
ここでGanmo・・・思わぬ失態に気付いた。SDカードにメモリーを移したと思ってたら・・・・消したものも多かった・・・いくら探しても素晴らしいダチョウの勇姿が見当たらないなぁーと思ってたら・・・消してた!!
Ganmoはダチョウ大好きなんです・・・・あの飛べないのに大きくて、翼があるという不明さが好きなんです。
あーあ・・・ダチョウ・・・・また動物園に行こうかなぁ・・・
A..........Ich habe jetzt gemerkt,dass ich einige Foto bewusstlos gelöst habe. Oh man !!Mein ,Mein Strauß!! Mein Tiger !! Die hat verschwunden !! nein .... Ich mag sehr Strauß und Tiger....nein nein.
ich werde wieder zum zoo.......
Liebe Leute,

par Leute hat mir gefragt,wie könnte die Comment schreiben.

ich zeige Euch.

Jede Berichtsende gibt 3  Bezeichnung.

etwas japanischeswort    Trackback(0)  Comment(0)

Mal Comment(0) klick.  ( ) zeigt die Zahl von Commernt

Unter den Bericht  erscheint 7 kiste.

erste Kiste   お名前:  Name oder Spitzname
zweite       タイトル:  Titel
dritte           文字色:   Textfarbe
vierte  メールアドレス:  schreib nicht  bitte
fünfte          URL :  schreib nicht bitte
sexte große  コメント: comment
siebte       パスワード : schreib nicht bitte

dann darunter kreine braue kiste   送信    klick bitte einfach !!  Das war alles !!

Wenn Ihr mir Comment geschrieben habt,ja freue mich sehr !!
Heute,habe ich nach meinem Prof. gefragt,warum,welcher Grund meine Note bekommen hat.
先生に成績表にサインしてもらう為&批評を聞きにいって、やっとわかった。何で私、あんな点数をもらったのかってこと

Das
それ

war


eine Belohnung für mich !!
ご褒美!!


naja die Note kommt  von nicht nur die Prüfung. Die wurde mit meiner 4semester(also 2jahre) überlegt.  Ich habe immer neues probiert.zb. die Oper Begleitung. und Mein continuo wird etwas bessern,als 1semester war.
なーんてちょっとふざけたけど、でも嘘とも言えない。先生達は私の2年間の行いを見て、そう判断したんだと。オペラにも積極的に参加したし(一度断わったりする人もいるらしいが、私はやるやるぅー!!ってなノリで臨んだし、もちろん合わせも頑張ったしねー)挑戦意欲や、やる気、頑張り度(通奏低音の進歩なんか)がモノを言ったんでしょう。
その後、我がT教授の昼飯に付き合ってお向かいのレストランに行って、批評や、次ゼメにやることなんかの話をした。先生達って、生徒のことなんやかんや色々見ててくれてんやなぁー。ありがとうございます。

Na Gut !!  Jetzt kann ich weiter studieren !!
まあ、これで9月からも勉強しようという意欲が湧いてくるのであった。(その前に音楽史のテストあるけど・・・)
                                                    

Gück mal die Tolle Ohringe !!   Hohohoho. Supper Toll !! Wer hat die gemacht???
そして・・・?見よ!!昨日作ったものを早速友達にプレゼント!!重いかと予想してたけど、そーでもない、とのこと。そして上手くぶらぶらしてくれてる青を赤の玉。予知してたわけじゃないけど今日の彼女の服装にぴったりでした!!

                                                                    ICH !! 
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEndlich,hat meine Vordiplomprüfung beendet.
とうとう中間試験が終わりました。

ich,,,ich habe "sehr gut" bekommen. Also,genau "Sehr gut"  ja Die Professors sagte,das ist einbischen freundlich für mich. Natürlich habe ich darüber gefreut. Natürlich.
評価は・・・“Sehr Gut”=“とっても良かったで賞” を頂ました!! いやぁ、教授陣には、ちょっとおまけしたげたよーって言われたけど、そりゃ嬉しいですわ。

Aber?
でも?

Hab ich schön gespielt?  えーっと、私、どんな風に弾いたっけ?
wenn ich nach Hause zurückgekommen war,sitze vor dem Computer und schreibe nun Blog. Hum??  Wie war mein Spiel denn?
Ganmo邸に帰ってきて、パソの前に座って、ブログ書き始めたら頭ん中が混乱してきて、あれ?今日の試験って・・・あんな点数をもらえるほどの演奏やったっけ?

Ich dachte, Frescobaldi war.....gut. Ich konnte gut atmen und ruhig spielen.
Sweelinck meine ich...habe langsamer als vorhier gespielt.und konnte nicht richtig entspannen.
Couperin war einfach ruhig.
フレスコバルディは・・・落ち着いて、ちゃんと呼吸もできて弾けてた。
スウェーリンクは・・・ちょっと遅かったかなぁ?でも、最初のカンツォーネ部分はよくできたと思う。
クープランは単に落ち着いて弾けた。

J.S.Bach....... でも・・・バッハが・・・
so,das ist mein Problem. Das war ..........KUSO(scheiße : auf Japanisch)  oh man, bis dieses Stück war meine Konzentration supper. Aber......bis dahin ne.
バッハあかんかったなぁ・・・クソやったなぁ。集中力が切れかけてたし、面白みのない演奏をしてしまった・・・

Kammermusik,die Fontana Sonata haben wir sehr Spaß gemacht. Vor der Prüfung haben wir getanzt mit der Musik. Dann in der Prüfung spannte ich nicht so viel. Die Geigerin spielte Wunderbar und sie lässt mich immer lachen. Leider mein continuo war nicht gut. ja muss ich noch Generalbass üben.Das ist meine Hausaufgabe in der Sommerferien, 
室内楽のフォンタナは楽しんで弾けた。試験の前にはヴァイオリンの子とふざけて踊ったりしたからか緊張ほぐれたし。彼女はいつも笑わせてくれるんよな。ただ私の伴奏は・・・あんまり良いとは言えず(でも初めての初期イタリアのもんやったし自分的には上出来)もっとゲネラルバスについては勉強しよ!!

nein nein,Ganmo,nein,Ganmo. du muss noch erinnern,welcher Punkt ich bekkomen habe (vielleicht hab ich  missverstanden oder?) Was haben die Prof. mir gesagt? Welcher Grund mir diesen Punkt gegeben hat? Oh nein ich,dumm!!
Ich muss morgen noch mal fragen, und mein Studienbuch mit(sonst ich habe keine Sicherheit)
んんん。教授陣が何を言ったのか、思い出せない・・・本当に自分が何点をとったか、もう一度明日先生に聞いてこよう。


Also,Das war mein Program
↓のが私の試験のプログラム。プレリュードとかトッカータとか前奏曲ばっかやなぁ・・・

Diplom Vorprüfung                  02.07.2009
Ganmo―Cembalo 
                                                                                      Klasse-Prof.T.S
 
 
 
Giovanni Battista Fontana(1589-1630)
Sonata3
 
Girolamo Frescobaldi(1583-1643)
Toccate Decima
 
Jan Pieterszoon Sweelinck(1562-1621)
Praeludium Toccata
 
Louis Couperin(1626-1661)
Prélude C-Dur
 
Johann Sebastian Bach(1685-1750)
Praeludium und Fuga C-Dur (Wohltemperierte Klavier,TeilⅡ)

Geige:H.S

そして・・・試験終わった憂さ晴らしにアクセサリーを作ってみました。
                                                                   Hihihihihi, Ich habe ....wieder  Schmuck gemacht , Das ist  Ohrring.                                                                                                                              
Das ist Goldene. Ich wollte unbedingt Goldene und Silber schaffen.Deshalb kostet doppel. Aber Das ist als Geschenk für meine Freundin. Nach der Prüfung habe ich nur 2std die gemacht.ohohoho,Das macht immer Spaß!! 
このピアスは友達に頼まれて作った少し中華風のピアス。金と銀の玉をと青、赤金箔(?)入りガラス玉を赤ワイヤーに通し、潰し玉で固定しピアス金具につけただけ。少しガラス玉が重いかなぁ・・・?ピアスしーひんからわからん。お値段7€もしん。
                           
Da noch. Kennt Ihr schon. Das ist meine Uhr.nicht Armbanduhr sondern Halsketteuhr?
学校の皆はもう知ってるけど、私の新しい時計。残念ながら以前してた友達Eちゃんからもらったのを失くして
しまい、昔使ってたスウォッチのベルトをひん剥いて首から下げるようにした。丸い鎖を買って、その間にカットビーズを飴玉の様につなげた。自分の持ってるビーズを使ったのでお値段8€ほど。
 
Profile*プロフィール
HN:
Ganmo
性別:
非公開
職業:
学生 studentin
趣味:
読書、料理 lesen,Kochen
自己紹介:
ドイツに留学中の音大生。日記内は音楽のことよりも笑いのネタばっかり。勉強の為にドイツ語と日本語で日記書いてます。Seit schon lange bleibe ich in Deutschland,aber kann noch nicht gut Deutsch sprechen.Trotzdem versuche ich auf Deutsch zu schreiben.
今日の € は??

-外国為替-
Kommentar*最新CM
[03/14 Masahiro Kaneko]
[02/01 ゆんた]
[01/14 Amopashig]
[12/21 CruipCizDrorm]
[09/25 Ganmo]
Powerd by NINJAブログ / Designed by SUSH
Copyright © あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht All Rights Reserved.
忍者ブログ [PR]