あなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nichtあなたの言葉がわからない Ich verstehe Sie nicht
Alltag von eine Cembalistini
ドイツ語と日本語で綴る チェンバリストのブログ
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
今日は歴史のお勉強だよう・・・・うう。2時にドイツ人と韓国人の友達とカフェテリアで待ち合わせ。友達手作りのテスト対策用プリントで説明を受けるも、歴史好きのがんもさんでもやはりヨーロッパ特有のキリスト文化にはまだまだ適わず・・・。意味不明とばかり首を縦に振ったり横に振ったり・・・。
でもあり難いこった。こんな私に親切にも教えてくれるなんて・・・やっぱり細かーいところは聞いていかんとあかんなぁ・・・。おおまかな流れやテストのヤマは解ってても、先生の言ったことをちゃんと聞き取れている人が一番テストに強い!!もちろん私は聞き取れているわけが無い人に分類される。
でも、問題は理解していても書けるかってことよ。所々フランス語やラテン語が混ざるのは無しでしょ!!どうなる!?どうする!?テストまであと4日!!
ちなみに音楽理論もテストあったし・・・。こっちはまあ楽やけど。
その後にチェンバロ練習して~お腹空いたし帰ろうと思ったら何故か私の帽子がベンチに・・自分はてっきり家にあるものだと思ってたのに学校に置き忘れられてたのね、可愛そうに・・・。
Heute habe ich mit den Freundinen(Koreanerin u deutsche) getroffen,um Musikgeschichte zu lernen.Die deutsche Freundin hat eine Übersicht geordnet und damit uns erklärt. Eigentlich mag ich gerne Geschichte zu lernen aber über christliche Kultur brauche ich noch zeit zu verstehen.
Trotzdem war ihr sehr dankbar für ihre Hilfe. Sie hat uns ungefähr 2std zusammen gelernt und bis in die Einzelheit erklärt.Am wichtigsten ist es,dass gut verstehen kann,was Lehre gesagt hat.Das kann ich nicht hören.
Aber ich frage,wenn ich richtig verstande,kann ich das schreiben? Das ist große Problem.Latein oder Franzosisch ist gemein!! Bis Prüfung gibt´s noch 4tage!! Wie,was mache ich!?
Übrigens....ich habe noch eine Theorieprüfung.
Nachdem zusamen lernte,habe ich Cembalo geübt.Der Raum309 war ich erstmals eingetreten.Es war nisch so schlecht.Vielleicht könnte ich nächstens nochmal dort üben....

何だと思われます?? 題“100本の駐車場Pマーク”
Die Hundert P Schilder
これ、芸術らしいですよ。
das ist wahrscheinlich kunst.
近くの郵便局に行く途中にあって、いつか写真を撮ってみたいと思ってたんや。んでこの間の休みに歩いてってカシャっとやってきました。
Sooft ich den sehe,wollte ich eine Foro machen.
でも・・・全体写らん。
Aber... Das Ganze kann man nicht aufnehmen
説明書きもちゃんとあったんやけど、製作者がハノーバーに住んでいるってことしか思い出せない。

これはただの落書き。青いつなぎ服はメカニックや土木工事のおっちゃん(兄さんもいるけど)の作業服。
でもあり難いこった。こんな私に親切にも教えてくれるなんて・・・やっぱり細かーいところは聞いていかんとあかんなぁ・・・。おおまかな流れやテストのヤマは解ってても、先生の言ったことをちゃんと聞き取れている人が一番テストに強い!!もちろん私は聞き取れているわけが無い人に分類される。
でも、問題は理解していても書けるかってことよ。所々フランス語やラテン語が混ざるのは無しでしょ!!どうなる!?どうする!?テストまであと4日!!
ちなみに音楽理論もテストあったし・・・。こっちはまあ楽やけど。
その後にチェンバロ練習して~お腹空いたし帰ろうと思ったら何故か私の帽子がベンチに・・自分はてっきり家にあるものだと思ってたのに学校に置き忘れられてたのね、可愛そうに・・・。
Heute habe ich mit den Freundinen(Koreanerin u deutsche) getroffen,um Musikgeschichte zu lernen.Die deutsche Freundin hat eine Übersicht geordnet und damit uns erklärt. Eigentlich mag ich gerne Geschichte zu lernen aber über christliche Kultur brauche ich noch zeit zu verstehen.
Trotzdem war ihr sehr dankbar für ihre Hilfe. Sie hat uns ungefähr 2std zusammen gelernt und bis in die Einzelheit erklärt.Am wichtigsten ist es,dass gut verstehen kann,was Lehre gesagt hat.Das kann ich nicht hören.
Aber ich frage,wenn ich richtig verstande,kann ich das schreiben? Das ist große Problem.Latein oder Franzosisch ist gemein!! Bis Prüfung gibt´s noch 4tage!! Wie,was mache ich!?
Übrigens....ich habe noch eine Theorieprüfung.
Nachdem zusamen lernte,habe ich Cembalo geübt.Der Raum309 war ich erstmals eingetreten.Es war nisch so schlecht.Vielleicht könnte ich nächstens nochmal dort üben....
何だと思われます?? 題“100本の駐車場Pマーク”
Die Hundert P Schilder
これ、芸術らしいですよ。
das ist wahrscheinlich kunst.
近くの郵便局に行く途中にあって、いつか写真を撮ってみたいと思ってたんや。んでこの間の休みに歩いてってカシャっとやってきました。
Sooft ich den sehe,wollte ich eine Foro machen.
でも・・・全体写らん。
Aber... Das Ganze kann man nicht aufnehmen
説明書きもちゃんとあったんやけど、製作者がハノーバーに住んでいるってことしか思い出せない。
これはただの落書き。青いつなぎ服はメカニックや土木工事のおっちゃん(兄さんもいるけど)の作業服。
PR
見て!!この部屋の汚さ!!パジャマはあるわ、靴下はあるわ、楽譜はほったらかしだわ、机の上は最悪だわで、掃除することに決めました。っつーか、まだこれでマシなほうなの。だから写真公開してんだけど・・・
部屋が散らかってる人、これをみて少しでも片付ける勇気を持ってくれたなら嬉しいです・・・。
Seht mal Mein unordentliches Zimmer!! weggeworfender Pyjama,Strumpf.Eine Noten liegt auf dem Boden----auch auf dem Tisch hat kein Platz mehr---denn ich habe mein Zimmer aufzuräumen entgeschieden. Es ist noch besser,deshalb habe ich die Foto auf die Seite gezeigt.
Wenn mein kurrzer Bereich jemandem,seines Zimmer auch unsauber ist, Mut gegeben hat,würde ich sehr freuen.
一時間後。靴下が消えてスリッパが登場している・・・。あんまりかわったところが無い・・・
Nach 1std. Statt des Strumpf erscheinte eine zimmerschuhe.Das Zimmer bleibt so---
更に1時間後。床が少しだけ見えるようになった気がする。ベッドの上の紫のはぬいぐるみ。
Noch 1std verging. Ich fand,auf dem Boden bischen sauber war.
更に一時間後。昼ご飯食べていた為全く進まず。パソコンを機動させてしまってもはや掃除する意思が薄れている・・
Noch weiter----aber gar nicht meiner Arbeit vorwärts gekommen war,denn ich mittagessen gegessen und PC gespielt habe.Schon hatte ich keine Lust.
一時間後・・・これでは駄目だと思い、中島みゆきさんを聴きながら床の掃除機掛け。大量の髪の毛を収集。
Endlich habe ich mich ermutigt und den Staubsauber in mine Hand genohmen.Sehr viele Haare war in ganzem zimmer .
机の上を少し整理した。左のDVDは大好きな韓国ドラマ。右のはヴィヴァルディの四季の楽譜。
geordneter meiner Tisch.Der linken DVD ist meine liblings Korianische Serie.Die Rechts ist eine Noten des vier Jahhreszeiten von Vivaldi.
最終形態。ベッドシーツを“温暖”にかえた。キーボードの下のは、図書館で借りたが置き場所がなくなった本。
机の位置など、不可解に思われるかもしれないが、ただ単に壁に接触したくないから。
Aufräumung endet. Das Betttuch hat gewechselt.vielleicht man denkt komische Einrichtung.Aber ich kann einfach sagen,weil ich lieber nicht an die Wand sitzen.
あーまたやってしまった・・・・。意味不明且つ間違ったドイツ語を話すの。
もっとしゃべりたいんやけどなぁ・・・ドイツ人と喋る機会ってほんま授業のときだけやし・・・。その後は韓国人とかポーランド人とか、意味不明に話しても通じる人等ばかり。
ドイツ人の彼氏がほしー!!一日中一緒にいてくれやー!!
来ゼメからタンデム本気で探そ。目指せお金持ちの可愛い金髪碧眼っ子(いるかぁ!!)おもいっきりGWのQちゃんやんか!!
×今日の間違い×
“あなたのノートかして欲しいの”って言いたかった。それを・・・“Ich möchte deine Noten leihen”って言ってしまったぁー!!Noten は楽譜のことだ!!ノートじゃねえ!!ノートはドイツ語でBockだ!!ちなみにデスノートはTotenbockとでも言うんだろーか!?
ちょっと写真が明るすぎで貝塚っぽく写ってるんだが・・・・フリーズドライのお味噌汁っす。
砂っぽいじゃりっという感触はあったけどシジミはシジミでした。
ちなみに、貝の身の方が多かったっす。(数えたの!?ねえあなた!!)
ってかぁ・・・今歴史の復習してんのやけど、ミサの進行手順なんて覚えなあかんのか!?うつろながら先生が長い時間かけて解説してくれてた記憶があるからなぁ・・・やっぱ覚えなあかんかしら・・・・通常ミサと祭り用ミサ、クリスマスミサ、とかどーじよ・・・・。
Die Foto ,wie ein Muschelhaufen sieht aus,sieht man einbischen schwer,weil zu hell ist.Aber die ist eigentlich getrockne Misosuppe.
Gerade habe ich Musikgeschichte gelernt,aber soll ich über das Schema der römischen Messe auswendig lernen?? Ich glaube nein,obwohl Mein Professur redete darüber ganze Zeit.Naja---wie kann ich machen-----
先日うどんをうってみました~!! 小麦粉、水、塩を計ってコネコネしてたらこーんな綺麗な生地になりました。例によって中島みゆきさんの曲をバックに。ままごっと気分~♪ってね。
Neulich habe ich Udonnudel aus Mehl,Wasser und Salz gemacht. BGM ist wie üblich Miyuki Nakajima.
伸ばした生地で遊んでみたり・・・
Mit dem Essen habe ich gespielt---- Das Chinesisch Zeichnung bedeutet mein Name "Ganmo"
伸ばしが均一にならなかった(端が薄中が厚い)のと切った麺の幅もばらばら。でも茹でたてを試食してみるとかなりうまい。腰があってザルうどんにもできそう。
Ich konnte nicht gut den Teig ausgerollt.Trotz die Nudel war super geschmeckt.
折角かつおで出汁をとったのに、具を用意するのを忘れて葱だけの素うどんになってしまった・・・・肉解凍したままだったからなぁ・・・というオチ。
Obwohl ich Brühe von getrocknete Bonito gekocht habe,vorgesse ich Fleisch-----
Profile*プロフィール
HN:
Ganmo
性別:
非公開
職業:
学生 studentin
趣味:
読書、料理 lesen,Kochen
自己紹介:
ドイツに留学中の音大生。日記内は音楽のことよりも笑いのネタばっかり。勉強の為にドイツ語と日本語で日記書いてます。Seit schon lange bleibe ich in Deutschland,aber kann noch nicht gut Deutsch sprechen.Trotzdem versuche ich auf Deutsch zu schreiben.
Link*リンク
Kategorie*カテゴリー
Kommentar*最新CM
[03/14 Masahiro Kaneko]
[02/01 ゆんた]
[01/14 Amopashig]
[12/21 CruipCizDrorm]
[09/25 Ganmo]